el siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza. | UN | أما الخطوة التالية فهي أنشطة تخفيف المخاطر والحد من الظروف الخطرة التي يمكن أن ينشأ فيها تهديد. |
Esto de verlas está muy bien, pero ¿cómo das el siguiente paso? | Open Subtitles | حسناً كل شيء يبدو جيداً ولكن ما هي الخطوة التالية |
Oye... de verdad vine para verte para dar el siguiente paso, pero no estaba bien | Open Subtitles | أنظري,أنا فعلا جئت الى هنا لرؤيتكِ لآتخذ الخطوة التالية ولكنه لم يكن صحيحآ |
el siguiente paso, es el de abogar por una prohibición internacional sobre dicha producción. | UN | والخطوة التالية هي الدعوة الى حظر دولي لهذا اﻹنتاج. |
el siguiente paso consistirá en iniciar las actividades en la zona de Kaga Bandoro, dirigidas a 1.300 combatientes del APRD y 121 de la Unión de las Fuerzas Republicanas (UFR). | UN | وستتمثل الخطوة المقبلة في بدء العمليات في منطقة كاغا باندورو لفائدة 300 1 من مقاتلي الجيش الشعبي لإعادة الديمقراطية و 121 من مقاتلي اتحاد القوات الجمهورية. |
el siguiente paso en el plan era conseguir una invitación a Versalles. | Open Subtitles | الخطوة التالية في الخطة كانت الحصول على دعوة إلى فرساي |
El cubo es el siguiente paso.Tal vez sea el código hacia dónde ir después. | Open Subtitles | المُكعب هو الخطوة التالية ، من المُحتمل أن يقودنا المُكعب للخطوة التالية |
- Todavía existen diferencias de opinión sobre el momento en que debería darse el primer paso mencionado anteriormente, y sobre el momento de dar el siguiente paso. | UN | ولا تزال هناك اختلافات في اﻵراء بشأن توقيت الخطوة اﻷولى المذكورة أعلاه، وتوقيت الخطوة التالية التي يتعين اتخاذها. |
el siguiente paso hubiese sido paralizar a Cuba desabasteciéndola de combustible. | UN | وكان من شأن الخطوة التالية شل كوبا بحرمانها مما تحتاج إليه من الوقود. |
El TCPMF es el siguiente paso lógico en el programa sobre desarme nuclear. | UN | إن معاهدة لوقف اﻹنتاج هي الخطوة التالية المنطقية على جدول أعمال نزع السلاح النووي. |
Dentro de dos días darán el siguiente paso cuando la Administración Provisional asuma funciones, y el ritmo entonces se acelerará. | UN | وستأتي الخطوة التالية بعد يومين، عندما تتولى الإدارة المؤقتة المسؤولية، وعند ذلك تزداد سرعة المسيرة. |
el siguiente paso, consistente en el aumento del aforo, podría llevarse a cabo por medio de un uso más racional del espacio y la combinación de las salas de conferencias 2, 3 y 4. | UN | ويمكن معالجة مسألة المقاعد في الخطوة التالية عن طريق ترشيد استخدام الحيز والجمع بين قاعات المؤتمرات 2 و 3 و 4. |
En los casos en que el diálogo fracase, el siguiente paso debe ser la presión internacional sobre los gobiernos, las empresas y los particulares. | UN | وعندما يفشل الحوار، يجب أن تكون الخطوة التالية هي ممارسة الضغوط الدولية على الحكومات والأفراد. |
A nuestro juicio, ahora ha llegado el momento de dar el siguiente paso. | UN | لقد حان الوقت، في رأينا لاتخاذ الخطوة التالية. |
el siguiente paso consistiría en el logro de un acuerdo para la cesación de la producción de nuevo material fisible para armas nucleares. | UN | أما الخطوة التالية فمن شأنها أن تتمثل في اتفاق بشأن وقف إنتاج مواد انشطارية جديدة لغرض الأسلحة النووية. |
el siguiente paso era elaborar directrices para que todos fueran respetados y se tuvieran en cuenta las realidades de sus vidas. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في استنباط مبادئ توجيهية تحترم كل الأفراد وتضع في الاعتبار حقائق حياتهم. |
el siguiente paso es un mecanismo oficial que garantice la participación de dichos países en el proceso de toma de decisiones. | UN | والخطوة التالية هي إنشاء آلية رسمية تكفل مشاركة البلدان المساهمة بالقوات في عملية اتخاذ القرارات. |
Agregó que el siguiente paso se relacionaría con los indicadores relativos a la financiación forestal y los indicadores socioeconómicos. | UN | وأضاف أن الخطوة المقبلة ستكون ذات صلة بمؤشرات لتمويل الغابات وبالمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية. |
el siguiente paso fue probar nuestro producto en gente real. | TED | كانت خطوتنا التالية اختبار جهازنا على الأشخاص الفعليين. |
Pero he sabido por un tiempo que quería dar el siguiente paso. | Open Subtitles | ولكنني عرفت منذ فتره بأنني يجب أن أتخذ الخطوه التاليه.. |
Quiere ayudarme a dar el siguiente paso en el viaje del avatar. | Open Subtitles | يود أن يساعدني في إتخاذ الخطوة القادمة في محنة الآفاتار |
el siguiente paso para crear reuniones diarias más significativas es causar una buena controversia. | TED | الخطوة الثانية لبناء تجمّعات يومية مُفعَمة بالمعنى تنصرف إلى ترتيب مُناظَرة جيدة. |
Y con sus contactos en el Senado a punto, da el siguiente paso para destronar a su hermano. | Open Subtitles | و بعد أن حبكت صلاتها داخل مجلس الشيوخ قامت بالخطوة التالية لتجريد أخيها من عرشه |
¿Cuál es el siguiente paso? Tu siguiente paso es quedarte aquí y salvar tu pellejo. | Open Subtitles | خطوتك التالية هي أن تبقي هنا وتستمر في اختفائك. |
Estoy listo para dar el siguiente paso. | Open Subtitles | أعتقد أنني مستعد للانتقال للمرحلة التالية |
¿Así que, cuál es el siguiente paso de tu plan? | Open Subtitles | اذا ماهي الخطة التالية في خطتك هذه؟ |
Mira, es solo que toda mi vida está aquí y no estoy preparada para dar el siguiente paso contigo, y eso me ha hecho darme cuenta de que creo que, tal vez, debamos dar un paso atrás. | Open Subtitles | أنظر , هذا فقط , حياتي بأكملها هنا و أنا لست مستعدة لأخذ تلك الخطوة التالية معك و ذلك جعلني أدرك |
Entonces echamos un vistazo para comprobar la seguridad y pensaremos en el siguiente paso. | Open Subtitles | بعدها، سنتفحص المكان وكفاءة حراسته وثم نرى خُطوتنا التالية |
En mi corazón quiero dar el siguiente paso y ver si hay algo... ahí. | Open Subtitles | في روحِي، أَتّكئ نحو أَخْذ الخطوة القادمةِ ويَرى إذا هناك أيّ شئ... هناك. |