"el siguiente paso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطوة التالية
        
    • والخطوة التالية
        
    • الخطوة المقبلة
        
    • خطوتنا التالية
        
    • الخطوه التاليه
        
    • للخطوة التالية
        
    • الخطوة القادمة
        
    • الخطوة الثانية
        
    • بالخطوة التالية
        
    • خطوتك التالية
        
    • للمرحلة التالية
        
    • الخطة التالية
        
    • تلك الخطوة
        
    • خُطوتنا التالية
        
    • أَخْذ الخطوة القادمةِ
        
    el siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza. UN أما الخطوة التالية فهي أنشطة تخفيف المخاطر والحد من الظروف الخطرة التي يمكن أن ينشأ فيها تهديد.
    Esto de verlas está muy bien, pero ¿cómo das el siguiente paso? Open Subtitles حسناً كل شيء يبدو جيداً ولكن ما هي الخطوة التالية
    Oye... de verdad vine para verte para dar el siguiente paso, pero no estaba bien Open Subtitles أنظري,أنا فعلا جئت الى هنا لرؤيتكِ لآتخذ الخطوة التالية ولكنه لم يكن صحيحآ
    el siguiente paso, es el de abogar por una prohibición internacional sobre dicha producción. UN والخطوة التالية هي الدعوة الى حظر دولي لهذا اﻹنتاج.
    el siguiente paso consistirá en iniciar las actividades en la zona de Kaga Bandoro, dirigidas a 1.300 combatientes del APRD y 121 de la Unión de las Fuerzas Republicanas (UFR). UN وستتمثل الخطوة المقبلة في بدء العمليات في منطقة كاغا باندورو لفائدة 300 1 من مقاتلي الجيش الشعبي لإعادة الديمقراطية و 121 من مقاتلي اتحاد القوات الجمهورية.
    el siguiente paso en el plan era conseguir una invitación a Versalles. Open Subtitles الخطوة التالية في الخطة كانت الحصول على دعوة إلى فرساي
    El cubo es el siguiente paso.Tal vez sea el código hacia dónde ir después. Open Subtitles المُكعب هو الخطوة التالية ، من المُحتمل أن يقودنا المُكعب للخطوة التالية
    - Todavía existen diferencias de opinión sobre el momento en que debería darse el primer paso mencionado anteriormente, y sobre el momento de dar el siguiente paso. UN ولا تزال هناك اختلافات في اﻵراء بشأن توقيت الخطوة اﻷولى المذكورة أعلاه، وتوقيت الخطوة التالية التي يتعين اتخاذها.
    el siguiente paso hubiese sido paralizar a Cuba desabasteciéndola de combustible. UN وكان من شأن الخطوة التالية شل كوبا بحرمانها مما تحتاج إليه من الوقود.
    El TCPMF es el siguiente paso lógico en el programa sobre desarme nuclear. UN إن معاهدة لوقف اﻹنتاج هي الخطوة التالية المنطقية على جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    Dentro de dos días darán el siguiente paso cuando la Administración Provisional asuma funciones, y el ritmo entonces se acelerará. UN وستأتي الخطوة التالية بعد يومين، عندما تتولى الإدارة المؤقتة المسؤولية، وعند ذلك تزداد سرعة المسيرة.
    el siguiente paso, consistente en el aumento del aforo, podría llevarse a cabo por medio de un uso más racional del espacio y la combinación de las salas de conferencias 2, 3 y 4. UN ويمكن معالجة مسألة المقاعد في الخطوة التالية عن طريق ترشيد استخدام الحيز والجمع بين قاعات المؤتمرات 2 و 3 و 4.
    En los casos en que el diálogo fracase, el siguiente paso debe ser la presión internacional sobre los gobiernos, las empresas y los particulares. UN وعندما يفشل الحوار، يجب أن تكون الخطوة التالية هي ممارسة الضغوط الدولية على الحكومات والأفراد.
    A nuestro juicio, ahora ha llegado el momento de dar el siguiente paso. UN لقد حان الوقت، في رأينا لاتخاذ الخطوة التالية.
    el siguiente paso consistiría en el logro de un acuerdo para la cesación de la producción de nuevo material fisible para armas nucleares. UN أما الخطوة التالية فمن شأنها أن تتمثل في اتفاق بشأن وقف إنتاج مواد انشطارية جديدة لغرض الأسلحة النووية.
    el siguiente paso era elaborar directrices para que todos fueran respetados y se tuvieran en cuenta las realidades de sus vidas. UN وتتمثل الخطوة التالية في استنباط مبادئ توجيهية تحترم كل الأفراد وتضع في الاعتبار حقائق حياتهم.
    el siguiente paso es un mecanismo oficial que garantice la participación de dichos países en el proceso de toma de decisiones. UN والخطوة التالية هي إنشاء آلية رسمية تكفل مشاركة البلدان المساهمة بالقوات في عملية اتخاذ القرارات.
    Agregó que el siguiente paso se relacionaría con los indicadores relativos a la financiación forestal y los indicadores socioeconómicos. UN وأضاف أن الخطوة المقبلة ستكون ذات صلة بمؤشرات لتمويل الغابات وبالمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    el siguiente paso fue probar nuestro producto en gente real. TED كانت خطوتنا التالية اختبار جهازنا على الأشخاص الفعليين.
    Pero he sabido por un tiempo que quería dar el siguiente paso. Open Subtitles ولكنني عرفت منذ فتره بأنني يجب أن أتخذ الخطوه التاليه..
    Quiere ayudarme a dar el siguiente paso en el viaje del avatar. Open Subtitles يود أن يساعدني في إتخاذ الخطوة القادمة في محنة الآفاتار
    el siguiente paso para crear reuniones diarias más significativas es causar una buena controversia. TED الخطوة الثانية لبناء تجمّعات يومية مُفعَمة بالمعنى تنصرف إلى ترتيب مُناظَرة جيدة.
    Y con sus contactos en el Senado a punto, da el siguiente paso para destronar a su hermano. Open Subtitles و بعد أن حبكت صلاتها داخل مجلس الشيوخ قامت بالخطوة التالية لتجريد أخيها من عرشه
    ¿Cuál es el siguiente paso? Tu siguiente paso es quedarte aquí y salvar tu pellejo. Open Subtitles خطوتك التالية هي أن تبقي هنا وتستمر في اختفائك.
    Estoy listo para dar el siguiente paso. Open Subtitles أعتقد أنني مستعد للانتقال للمرحلة التالية
    ¿Así que, cuál es el siguiente paso de tu plan? Open Subtitles اذا ماهي الخطة التالية في خطتك هذه؟
    Mira, es solo que toda mi vida está aquí y no estoy preparada para dar el siguiente paso contigo, y eso me ha hecho darme cuenta de que creo que, tal vez, debamos dar un paso atrás. Open Subtitles أنظر , هذا فقط , حياتي بأكملها هنا و أنا لست مستعدة لأخذ تلك الخطوة التالية معك و ذلك جعلني أدرك
    Entonces echamos un vistazo para comprobar la seguridad y pensaremos en el siguiente paso. Open Subtitles بعدها، سنتفحص المكان وكفاءة حراسته وثم نرى خُطوتنا التالية
    En mi corazón quiero dar el siguiente paso y ver si hay algo... ahí. Open Subtitles في روحِي، أَتّكئ نحو أَخْذ الخطوة القادمةِ ويَرى إذا هناك أيّ شئ... هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus