"en bangkok y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بانكوك
        
    • كل من بانكوك
        
    Asimismo, las actividades relacionadas con las conferencias han aumentado considerablemente en Bangkok y Nairobi. UN وقالت إنه حصل أيضا نموا إيجابي في نشاط المؤتمرات في بانكوك ونيروبي.
    El Afganistán ha establecido recientemente una misión permanente de la CESPAP en Bangkok y ha nombrado un Representante Permanente, con categoría de embajador, a cargo de la misión. UN وأنشأت أفغانستان مؤخرا بعثة دائمة لدى اللجنة في بانكوك وعينت ممثلا دائما بدرجة سفير لكي يرأس البعثة.
    en Bangkok y Santiago las economías debidas a la reducción del ajuste por lugar de destino efectivo se deben principalmente a que la inflación local fue inferior a la presupuestada. UN أما في بانكوك وسانتياغو، فإن الوفورات الناجمة عن الانخفاض في تسوية مقر العمل الفعلية تعزى أساسا الى انخفاض التضخم المحلي عن المعدل المفترض في الميزانية.
    Los Copresidentes también visitaron muchos lugares de interés en Bangkok y en Phuket. UN وقام الرئيسان المشاركان أيضا بزيارة الكثير من اﻷماكن ذات الاهتمام في بانكوك وفوكيت.
    La auditoría de la Oficina Regional del PNUMA para Asia y el Pacífico, llevada a cabo en Bangkok y Nairobi, reveló deficiencias en la contabilización de los gastos de los proyectos y en el mantenimiento de inventarios de bienes. UN وحددت مراجعة حسابات المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻵسيا والمحيط الهادئ في كل من بانكوك ونيروبي نقائص في تسجيل نفقات المشاريع والاحتفاظ بسجلات الممتلكات.
    La reunión tuvo lugar en Bangkok y fue una ocasión única. UN وقد عقد الاجتماع في بانكوك. وكان التجمع مناسبة فريدة.
    El Secretario General se propone llevar adelante la instalación de las estaciones terrestres en Bangkok y en Addis Abeba, para las cuales ya se ha autorizado la financiación. UN ويقترح اﻷمين العام كذلك الشروع في تركيب المحطتين اﻷرضيتين في بانكوك وأديس أبابا اللتين أقرت اعتماداتهما بالفعل.
    Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP (EPOC), situado en Vanuatu. UN وتضطلع اللجنة بأنشطتها في مقرها القائم في بانكوك وفي مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الذي يقع في فانواتو.
    Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP situado en Vanuatu. UN وأنشطته تضطلع بها اللجنة من مقرها في بانكوك ومن مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الذي يقع في فانواتو.
    Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP situado en Vanuatu. UN وتضطلع اللجنة بأنشطتها في مقرها القائم في بانكوك وفي مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الذي يقع في فانواتو.
    Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP situado en Vanuatu. UN وتضطلع اللجنة بأنشطته من مقرها في بانكوك ومن مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة في فانواتو.
    Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP situado en Vanuatu. UN وأنشطته تضطلع بها اللجنة من مقرها في بانكوك ومن مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الذي يقع في فانواتو.
    Utilización de los centros de conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok y Addis Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    2. Construcción de locales de conferencias adicionales en Bangkok y Addis Abeba UN 2 - بناء مرافق مؤتمرات إضافية في بانكوك وأديس أبابا
    Utilización de los centros de conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok y Addis Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    Utilización de los centros de conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok y Addis Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    Ello llevó al nombramiento de un representante regional del ACNUDH en Bangkok y de otro en Beirut. UN وأدى ذلك إلى تعيين ممثل إقليمي للمفوضية في بانكوك وممثل إقليمي آخر في بيروت.
    Ha establecido equipos locales y puntos de control en Bangkok y en todas las provincias. UN وقد شكلت أفرقة محلية وأقامت مراكز تفتيش في بانكوك وسائر المقاطعات.
    En otras palabras, la UNCTAD ha empleado antiguos mecanismos para llevar a cabo los nuevos mandatos establecidos en Bangkok y en São Paulo. UN وبمعنى آخر، يستخدم الأونكتاد آلية قديمة لتنفيذ ولايات جديدة تم تأسيسها في بانكوك وساو باولو.
    Los aumentos en Bangkok y Santiago resultan de aumentos previstos en los alquileres de alrededor del 5% de conformidad con las disposiciones contractuales. UN أما الزيادات في بانكوك وسانتياغو فمستمدة من زيادات متوقعة في الإيجار نسبتها 5 في المائة وفقا للترتيبات التعاقدية.
    44. El 17º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (CDS 17) también estuvo precedido de actividades entre períodos de sesiones, como la Reunión preparatoria intergubernamental. Antes de esta reunión, se invitó a la secretaría de la Convención a participar en dos importantes reuniones que se celebraron en Bangkok y Windhoek. UN 44- اضطُلِع أيضاً قبل عقد الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة بأنشطة فيما بين الدورات شملت الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي الذي دُعيت قبله أمانة اتفاقية مكافحة التصحر إلى المشاركة في اجتماعين مهمين اثنين فيما بين الدورات في كل من بانكوك وويندهوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus