"este principio se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا المبدأ
        
    • وهذا المبدأ
        
    Parece muy lógico que este principio se aplique de manera coherente. UN ويبدو من المنطقي تماما أن هذا المبدأ ينبغي أن يطبق باستمرار.
    este principio se mantiene inalterable en la actualidad, bajo el paraguas de la Ley de convertibilidad. UN ويظل هذا المبدأ كما هو في الوقت الحاضر تحت مظلة قانون التحول.
    Algunos miembros del Comité preguntaron si este principio se había puesto en práctica y si su aplicación había planteado dificultades. UN واستفسر اﻷعضاء عما اذا كان هذا المبدأ قد وضع قيد الممارسة، وعما اذا كان تطبيقه قد اصطدم بالصعوبات.
    este principio se aplicará también a la frecuencia, la duración y la programación de las reuniones. UN وينطبق هذا المبدأ أيضا على تواتر الاجتماعات ومدتها وتحديد مواعيدها.
    este principio se aplica a todas las mujeres aseguradas en virtud de la legislación, no solamente a las mujeres transexuales. UN وهذا المبدأ ينطبق على جميع النساء المشمولات بالتأمين الصحي بموجب هذا القانون، وليس فقط لمغايرات الهوية الجنسية.
    La comunidad mundial debe comprometerse a garantizar que este principio se aplique en todo momento. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يلتزم بضمان تنفيذ هذا المبدأ في أي وقت من اﻷوقات في المستقبل.
    Sería difícil considerar que este principio se compadece con el empleo de las armas nucleares en represalia por un ataque efectuado con armas convencionales. UN ومن الصعوبة بمكان اعتبار استخدام اﻷسلحة النووية ردا على هجوم باﻷسلحة التقليدية متسقا مع هذا المبدأ.
    este principio se aplicará también a la frecuencia, la duración y la programación de las reuniones. UN وينطبق هذا المبدأ أيضا على تواتر الاجتماعات ومدتها وتحديد مواعيدها.
    este principio se recoge en los párrafos 1 y 2 del artículo 18 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويرد هذا المبدأ في الفقرتين ١ و٢ من المادة ٨١ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Si se aceptara este principio, se proscribirían todas las explosiones para ensayos de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear, sin importar cuán pequeña fuera. UN وإذا قبل هذا المبدأ فإنه سيحظر إجراء تجارب التفجيرات النووية وأية تفجيــرات نووية أخرى مهما كانت صغيرة.
    En este principio se reconoce la necesidad de conservar y proteger los cursos de agua internacionales. UN يتضح في هذا المبدأ تكريس الحاجة إلى حفظ وحماية المجاري المائية الدولية.
    Por regla general, las Naciones Unidas financian todos los recursos y servicios logísticos prestados a las unidades, y este principio se debe aplicar también a la brigada. UN واﻷمم المتحدة تمول عموما جميع الموارد والخدمات السوقية التي تقدم للوحدات، وسينطبق هذا المبدأ أيضا على اللواء.
    este principio se aplicará también al suministro de los bienes o servicios comprados por la Comisión para su exportación o uso inmediato en el extranjero. UN وينطبق هذا المبدأ أيضاً على توريد السلع أو الخدمات التي تشتريها اللجنة بغرض تصديرها فوراً أو استعمالها في الخارج.
    este principio se aplica en la práctica legislativa, judicial y administrativa. UN ويطبق هذا المبدأ في الممارسات التشريعية والقضائية واﻹدارية.
    este principio se aplica de manera general a todos los artículos de la Constitución y todas las leyes y reglamentos. UN ويطبق هذا المبدأ بشكل عام على جميع مواد الدستور، وغيره من القوانين واﻷنظمة.
    este principio se presenta pues como fundamento o fuente de los derechos que se reconocen en la Declaración. UN وكان هذا المبدأ بعد ذلك أساس ومصدر الحقوق المعترف بها في اﻹعلان.
    este principio se encuentra desarrollado en el artículo 12 de la Ley de procedimientos constitucionales: UN هذا المبدأ تتناوله المادة ٢١ من قانون المرافعات الدستورية، وهي تنص على ما يلي:
    este principio se aplica a los procesos y resultados no sólo del poder ejecutivo sino también de la legislatura y del sistema judicial. UN ولا ينطبق هذا المبدأ على عمليات ونتائج الجهاز التنفيذي فحسب، بل أيضا على عمليات الجهازين التشريعي والقضائي ونتائجهما.
    este principio se debe complementar con mecanismos nacionales para asegurar la participación real en la sociedad. UN وينبغي استكمال هذا المبدأ بآليات وطنية تكفل مشاركتهم الفعالة في المجتمع.
    este principio se basa en la Ley de capacidad legal y tutoría de 1962, que define las obligaciones de los progenitores y tutores. UN وهذا المبدأ مكرس في قانون اﻷهلية القانونية والوصاية لعام ٢٦٩١ الذي يعرﱢف واجبات الوالدين واﻷوصياء.
    este principio se recge en el artículo 3 de la Ley Básica: Dignidad humana y libertad, según el cual se prohíbe la injerencia en la propiedad de otro. UN وهذا المبدأ مكرس في المادة ٣ من القانون اﻷساسي: الكرامة اﻹنسانية والحرية، التي تحظر التدخل في ملكية الشخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus