"kilómetros de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيلومترا من
        
    • كيلومتر من
        
    • كم من
        
    • كيلومترا داخل
        
    • كيلومترا على
        
    • كيلومترات من
        
    • كيلومتر عن
        
    • كم داخل اﻷراضي العراقية في
        
    • كلم
        
    • خمسة كيلومترات
        
    • أميال من محطة
        
    • الأميال من
        
    • ميلا من
        
    • كيلو متر من
        
    • الكيلومترات من
        
    El asentamiento Emmanuel está ubicado a más de 25 kilómetros de la Línea Verde, mientras que Kiryat Sefer está próximo a ésta. UN وتقع مستوطنة ايمانويل على بعد يزيد على ٢٥ كيلومترا من الخط اﻷخضر في حين تقع كريات سيفر بالقرب منها.
    Cuando algunos de ellos fueron obligados a incorporarse a fuerzas militares, la OACNUR trasladó el campamento a 120 kilómetros de la frontera. UN وعندما وقع بعضهم ضحية التجنيد الالزامي، نقلت المفوضية المخيم الى موقع يقع على بعد ٠٢١ كيلومترا من الحدود.
    En las islas del Caribe y del Pacífico, más del 50% de la población vive a no más de 1,5 kilómetros de la costa. UN ويعيش أكثر من 50 في المائة من سكان جزر منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ضمن نطاق 1.5 كيلومتر من الشاطئ.
    En estos momentos, el enemigo controla cerca de 70 kilómetros de la frontera entre Azerbaiyán y el Irán. UN ويسيطر العدو حاليا على قرابة ٧٠ كم من الحدود بين أذربيجان وايران.
    La zona desmilitarizada comprende unos 200 kilómetros de largo de frontera terrestre y unos 40 kilómetros de la vía navegable de Jawr ' Abdallah. Se interna 10 kilómetros del lado iraquí y 5 kilómetros del lado kuwaití. UN وتمتد المنطقة المجردة من السلاح زهاء 200 كيلومتر على امتداد الحدود البرية ومسافة 40 كيلومترا داخل ممر خور عبد الله المائي، وهي تمتد مسافة 10 كيلومترات داخل العراق و 5 كيلومترات داخل الكويت.
    Sin embargo, el RPA burló posteriormente ese acuerdo y se retiró sólo a 24 kilómetros de la carretera entre Kisangani y Lubutu. UN 19 - غير أن الجيش الشعبي الرواندي راوغ في ذلك فيما بعد ولم ينسحب إلا من 24 كيلومترا على طريق كيسانغاني - لوبوتو.
    El área en donde desapareció el avión de transporte C802 se encuentra a menos de 10 kilómetros de la zona en que desapareció el C520. Open Subtitles المنطقة التى فُقدت فيها طائرة النقل سي 802 أقل من 10 كيلومترات من المنطقة التى فقدت فيها طائرة النقل سي 520
    Cuando algunos de ellos fueron obligados a incorporarse a fuerzas militares, la OACNUR trasladó el campamento a 120 kilómetros de la frontera. UN وعندما وقع بعضهم ضحية التجنيد الالزامي، نقلت المفوضية المخيم الى موقع يقع على بعد ٠٢١ كيلومترا من الحدود.
    Los puntos de concentración de la URNG deberán ubicarse de preferencia a distancias no menores de 20 kilómetros de la línea de la frontera. UN ويفضل أن تقع نقاط تجميع أفراد الاتحاد الثوري على مسافة لا تقل عن ٢٠ كيلومترا من الحدود. المنطقة اﻷمنية
    La cabecera se encuentra a unos ocho kilómetros al sur de la carretera principal y a unos 40 kilómetros de la capital de la provincia. UN والمركز على بعد ثمانية كيلومترات تقريبا إلى الجنوب من الطريق الرئيسي ونحو ٤٠ كيلومترا من عاصمة المقاطعة.
    La capital de la comuna está ubicada en esa carretera, a una distancia de 30 kilómetros de la capital provincial y a 35 kilómetros de la ciudad de Gitega. UN ويقع المركز على هذا الطريق على مسافة ٣٠ كيلومترا من عاصمة المقاطعة، و ٣٥ كيلومترا من مدينة جيتيغا.
    Su cabecera está ubicada al sur de la comuna, a 25 kilómetros de la ciudad de Ngozi, a la que se accede por una carretera sin asfaltar en buenas condiciones que conduce a Gitega. UN ومركزه يقع في الجنوب على مسافة ٥٢ كيلومترا من مدينة نغوزي بمحاذاة طريق جيد غير معبﱠد يفضي إلى جيتيغا.
    5. Apartar a todos los grupos beligerantes y todos los refugiados a una distancia mínima de 100 kilómetros de la frontera entre los dos países. UN ٥ - إبعاد جميع الجماعات المحاربة وجميع اللاجئين من الحدود المشتركة الى مسافة لا تقل عن ١٠٠ كيلومتر من الحدود المشتركة.
    Nosotros estamos a 2 kilómetros de la frontera y tenemos que pagar altos impuestos. UN وبالنسبة إلينا فنحن نقيم على بعد ٢ كيلومتر من الحدود، ولكن علينا أن ندفع ضرائب، ضرائب ثقيلة الوطأة.
    v) Alejar a los grupos beligerantes de los dos países y mantenerlos a una distancia mínima de 100 kilómetros de la frontera común; UN ' ٥ ' إبعاد كل العناصر المناوئة من حدود البلدين إلى مسافة لا تقل عن مائة كيلومتر من الحدود؛
    El archipiélago de Cabo Verde es de origen volcánico y está constituido por nueve pequeñas islas habitadas, situadas en la esquina sudoccidental de la plataforma marítima del Senegal, a 450 kilómetros de la costa occidental de África. UN مجموعة جزر الرأس الأخضر هي بركانية المنشأ وهي مكوّنة من 9 جزر صغيرة مأهولة بالسكان، واقعة في الزاوية الجنوبية الغربية للرصيف البحري السنغالي، على بعد 450 كم من الساحل الغربي لأفريقيا.
    El 17 de mayo, el Ministro de Defensa interino del Chad anunció que el Chad había replegado sus fuerzas después de destruir siete bases rebeldes que habían sido localizadas en territorio sudanés, a 40 kilómetros de la frontera. UN وفي 17 أيار/مايو، أعلن وزير الدفاع التشادي بالنيابة أن تشاد قد سحبت قواتها بعد تدمير سبع قواعد للمتمردين في مناطق تقع على عمق 40 كيلومترا داخل الأراضي السودانية.
    El equipo de encuestas sobre terrenos minados ha determinado que 11 kilómetros de la carretera entre Jalalabad y Kabul, en el tramo ubicado entre Pul-e-Estehkam y Sar Kandaw Baba Ziarat, sufrieron recientemente los efectos de minas antipersonal y antitanques. UN وحدد فريق مسح اﻷلغام مساحة ١١ كيلومترا على طريق جلال أباد - كابول تمتد من بولي استخام إلى سار كانداو باب الزيارات قد زرعت فيها ألغام مضادة لﻷفراد وألغام مضادة للدبابات مؤخرا.
    Según las últimas informaciones, hay combates encarnizados a 5 kilómetros de la ciudad. UN وتشير أحدث المعلومات الى أن قتالا عنيفا يحتدم على بعد خمسة كيلومترات من المدينة.
    Y algunas de esas olas viajan durante más de una semana, con oleadas que se originan a más de 10 000 kilómetros de la orilla. TED حيث أنّ بعض هذه الأمواج تسافر لمدة تتجاوز الأسبوع، مع تموّجات تنشأ من على بعدٍ يزيد عن 10,000 كيلومتر عن الشاطئ.
    1. En la noche del 19 al 20 de septiembre de 1993, la artillería del régimen iraní bombardeó la zona de Dawili, situada al noroeste de Qala ' at Durra, a 12 kilómetros de la frontera septentrional del Iraq. UN ١ - ليلة ١٩-٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقة دويلي شمال غرب قلعة دزة وبعمق ١٢ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، للقصف من قبل مدفعية النظام اﻹيراني.
    Los informes indicaron que los rebeldes atacaron la ciudad de Bopolu y llegaron a 50 kilómetros de la capital. UN وتفيد تقارير بأن المتمردين شنوا هجوما على مدينة بوبولو وأنهم على مسافة 50 كلم من العاصمة.
    Sigo en la ruta 236 pero tuve que parar a unos 11 kilómetros de la báscula. Open Subtitles مازلت في طريق 236 لكني اضطريت للوقوف تقريباً قبل سبعة أميال من محطة الوزن
    A pocos kilómetros de la pared glaciar, en lo que hoy en día es Francia. Open Subtitles على بُعدِ بِضع مئات الأميال من حائط الجليد في ماسيُصبحُ فرنسا حديثاً..
    El Samuel B. Roberts solo está a 240 kilómetros de la costa de Maine. Open Subtitles السفينة على بُعد تقريبا 150 ميلا من سواحل ولاية ميين
    Ella dice que todavía estamos a 100 kilómetros de la costa... Open Subtitles لقد قالت بأننا نبعد مسافة مائة كيلو متر من الساحل.
    Como los contaminantes atmosféricos pueden causar daños, en algunos casos a miles de kilómetros de la fuente, las iniciativas nacionales para reducir los contaminantes podrían complementarse mediante una cooperación regional e internacional apropiada. UN وبما أن ملوثات الهواء قد تُـحدث أضرارا، على بُعد آلاف الكيلومترات من المصدر أحيانا، فإن الجهود الوطنية الرامية إلى خفض الملوثات يمكن استكمالها عبر التعاون المناسب إقليميا ودوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus