| Estas preguntas sin respuesta tendrán que abordarse a fin de potenciar la credibilidad y la autoridad moral del Consejo. | UN | ويتعين التعامل مع تلك الأسئلة التي لم تحل بعد من أجل تعزيز مصداقية المجلس وسلطته الأدبية. |
| En última instancia, está en juego la credibilidad y legitimidad del Consejo. | UN | فالمعرض للخطر هنا، في نهاية المطاف، هو مصداقية المجلس وشرعيته. |
| Quizá esta lista no sea completa, pero incluye criterios que son esenciales para mejorar la credibilidad y eficacia de un Consejo de Seguridad reformado. | UN | وقد لا تكون هذه القائمة كاملة، ولكنها تشمل المعايير التي لا غنى عنها لتحسين مصداقية مجلس الأمن وفعاليته بعد إصلاحه. |
| Están en juego la reputación, la credibilidad y aun la supervivencia de la Organización misma. | UN | والمهم هو سمعة ومصداقية وحتى بقاء المنظمة نفسها. |
| La garantía de que el sistema de fiscalía es independiente e imparcial constituye un fundamento esencial de la credibilidad y legitimidad del tribunal. | UN | ويعتبر ضمان الاستقلال والحياد في نظام الاتهام دعامة أساسية لمصداقية ومشروعية المحكمة. |
| Sugiero que esto, a su vez, tendría repercusiones mayores desde el punto de vista de la credibilidad y la influencia de las propias Naciones Unidas. | UN | وهذا بدوره سيكون له، في رأيي، مضاعفات أوسع تتعلق بمصداقية اﻷمم المتحدة ذاتها وتأثيرها بشكل عام. |
| No podemos seguir pasando por alto esta evidencia. Están en juego la credibilidad y la legitimidad del Consejo. | UN | لا يمكننا أن نستمر في تجاهل تلك البينة؛ لأن مصداقية ومشروعية مجلس الأمن تتعرضان للخطر. |
| Tras siete años de punto muerto seguirán cuestionándose la credibilidad y pertinencia de la Conferencia si ésta, una vez más pierde otro año en 2004. | UN | وبعد المأزق الذي دام سبع سنوات، ستوضع مصداقية وفائدة المؤتمر أكثر موضع الشك إذا ضيع المؤتمر فرصة أخرى في عام 2004. |
| Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales. | UN | أما إهمال تلك الالتزامات فمن شأنه أن يقوض مصداقية عملية التفاوض الدولي وموثوقيتها. |
| En caso contrario, corremos el riesgo de socavar la credibilidad y el prestigio de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | وإذا لم يحدث ذلك، سنخاطر بتقويض مصداقية اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن ومكانتهما. |
| Lo que aquí está en juego no es el éxito en sí de las reformas de un órgano del sistema, sino la credibilidad y el prestigio de toda la Organización. | UN | وما يتعرض للخطر هنا ليس إصلاح جهاز في المنظومة بذاته فحسب، بل تماما مصداقية وهيبة اﻷمم المتحدة بالذات. |
| Primero, tanto la composición como los métodos de trabajo del Consejo deben cambiarse si queremos aumentar la credibilidad y legitimidad de las Naciones Unidas en general. | UN | أولا، يتعين تغيير كل من تشكيل المجلس وطرائق عمله من أجل زيادة مصداقية وشرعية اﻷمم المتحدة بصفة عامة. |
| la credibilidad y la eficacia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas son cuestiones que preocupan a todos los que desean medidas firmes y conjuntas en nombre de la paz y el derecho internacionales. | UN | فمسألة مصداقية مجلس اﻷمن الدولي وفعاليته تهم كل الذين يودون رؤية إجراءات قاطعة وتعاونية لصالح السلم والقانون الدوليين. |
| Un sentido de participación aumentará mucho la credibilidad y la autoridad moral del Consejo de Seguridad. | UN | ومن شأن اﻹحساس بالمشاركة أن يعزز كثيرا من مصداقية مجلس اﻷمن وسلطته المعنوية. |
| En realidad, esta sería una medida importante para mejorar la credibilidad y legitimidad de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون هذا حقا خطوة هامة نحو تحسين مصداقية اﻷمم المتحدة وشرعيتها. |
| Ello atenta contra la legitimidad, la credibilidad y la eficacia de la cooperación entre los Estados para luchar contra el terrorismo internacional. | UN | وهو أمر يضر بمشروعية ومصداقية وفعالية التعاون بين الدول لمكافحة اﻹرهاب الدولي. |
| Por otro lado, debemos ser conscientes del hecho de que están en juego la autoridad de la Organización en general y la credibilidad y legitimidad del Consejo de Seguridad. | UN | ومن ناحية أخرى، يجب أن ندرك حقيقة أن ما يتعرض للخطر هنا هو سلطة المنظمة بأسرها ومصداقية ومشروعية مجلس الأمن. |
| Primero, es importante la efectividad del Consejo de Seguridad; pero, segundo, también lo son la credibilidad y la autoridad moral del Consejo. | UN | أولا، هناك أهمية فعالية مجلس اﻷمن؛ ولكن هناك، ثانيا، أهمية مماثلة لمصداقية المجلس وسلطته اﻷدبية. |
| Y para la credibilidad y el éxito de todas las actividades internacionales es sumamente importante abordar con éxito este reto. | UN | ومن اﻷهمية بمكان لمصداقية ونجاح جميع اﻷنشطة الدولية أن يتم التغلب على هذا التحدي بنجاح. |
| Esta falta de transparencia no sólo es una deficiencia en sí misma, sino que también mina considerablemente la credibilidad y la integridad de la misión. | UN | وهو ما يخلّ بشدةٍ بمصداقية البعثة ونزاهتها، فضلاً عن كونه خطأ بحد ذاته. |
| Como lo hemos dicho en el pasado, el Canadá concede gran importancia a la eficacia, la credibilidad y la legitimidad del Consejo. | UN | وكما ذكرنا في الماضي، فإن كندا تعلق أهمية كبرى علـــى فعاليه المجلس ومصداقيته وشرعيته. |
| Sin embargo, la disminución de la credibilidad y el profesionalismo de la Comisión de Derechos Humanos ha menoscabado progresivamente la capacidad de la Comisión para desempeñar sus funciones. | UN | 182 - على أن قدرة اللجنة على أداء واجباتها قد تعرّضت إلى تقويض متزايد نتيجة لتآكل مصداقيتها وكفاءتها المهنية. |
| Una demora prolongada puede tener consecuencias negativas para la categoría de los países menos adelantados en lo que respecta a la credibilidad y el trato equitativo de los países. | UN | وقد يترتب على التأخير لمدة طويلة آثار سلبية على فئة أقل البلدان نموا من حيث المصداقية والمعاملة على قدم المساواة. |
| La transparencia y la participación sólo pueden aumentar la credibilidad y la eficacia. | UN | والشفافية والمشاركة ليس من شأنهما إلا زيادة المصداقية والفعالية. |
| Los argumentos a favor de la transparencia en la vigilancia de las políticas financieras son dobles: en primer lugar, la transparencia alienta el sentido de responsabilidad e impone una disciplina a los órganos normativos y, en segundo, puede reforzar la credibilidad y, de esta manera, la eficacia de las políticas monetaria y financiera. | UN | وقال إن مبررات شفافية مراقبة السياسات المالية تنقسم إلى قسمين: أولهما أن الشفافية تشجع المساءلة وتفرض الانضباط على مقرري السياسة، وثانيهما أن الشفافية يمكن أن تعزز المصداقية ومن ثم فعالية السياسات النقدية والمالية. |