"la formación en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب أثناء
        
    • والتدريب أثناء
        
    • بالتدريب أثناء
        
    • تقديم تدريب أثناء أداء
        
    • التدريب في مكان
        
    • التدريب في أثناء
        
    • والتدريب في أثناء
        
    La capacitación y la educación para promover una conducta ética deben formar parte de los programas de estudios oficiales de administración pública y de la formación en el empleo. UN وينبغي أن يكون التعليم الموجه نحو تشجيع السلوك اﻷخلاقي جزءا من مناهج اﻹدارة العامة الرسمية ومن التدريب أثناء العمل.
    En sentido general, los temas tratados en Viena eran de una naturaleza altamente técnica, por lo que para lograr una alta calidad era necesaria la formación en el empleo. UN وبصفة عامة، تكون المواضيع التي تجري معالجتها في فيينا تقنية بدرجة عالية ويعتبر التدريب أثناء العمل ضروري لزيادة الجودة.
    Hay que incorporar todo el planteamiento institucional con respecto a la elaboración de los perfiles raciales en la formación para prestar servicios y la formación en el empleo. UN وهناك حاجة إلى إدماج كامل النهج المؤسسي تجاه التنميط العرقي ليشمل التدريب قبل الخدمة فضلاً عن التدريب أثناء الخدمة.
    - la reincorporación del mercado laboral, el reciclaje y la formación en el empleo para las personas que buscan empleo y las personas desempleadas; UN إعادة التوزيع المهني، وإعادة التدريب، والتدريب أثناء الخدمة، للباحثين عن عمل والمتعطلين؛
    En Maldivas, prestó apoyo a la formación docente en el trabajo y para elaborar un sistema de acreditación para la formación en el servicio. UN ففي ملديف، قدمت دعما لتدريب المدرسين في الموقع وفي وضع نظام ﻹجازة المدرسين متعلق بالتدريب أثناء الخدمة.
    El personal nacional enriquecerá sus conocimientos y experiencias mediante la formación en el empleo que recibirán de sus homólogos internacionales. UN 34 - وسيتم تطوير مهارات وخبرات الموظفين الوطنيين عن طريق التدريب أثناء الخدمة الذي يوفره نظراؤهم الدوليون.
    Fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Planificación y Cooperación Externa mediante la formación en el empleo de 35 funcionarios del Ministerio facilitada por 7 oficiales de contratación nacional UN تعزيز قدرات وزارة التخطيط والتعاون الخارجي عن طريق قيام 7 موظفين وطنيين من الفئة الفنية بتقديم التدريب أثناء العمل لـ 35 موظفا من موظفي الوزارة
    ◦ Se deben apoyar los programas que promuevan la formación en el empleo y la alfabetización. UN ○ ينبغي دعم البرامج التي تعزز التدريب أثناء العمل ومحو الأمية.
    :: Preparación de directrices y de un modelo para presentar informes sobre los avances en la formación en el empleo logrados en 14 centros penitenciarios de 13 condados UN :: وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    la formación en el empleo en el país de destino podría complementarse con una inversión en el reconocimiento de capacidades, en mecanismos para ofrecer oportunidades laborales. UN ويمكن استكمال التدريب أثناء العمل عن طريق الاستثمار في مشاريع الاعتراف بالمهارات وتوفير فرص العمل.
    22. En Francia y Eslovenia, la formación en el empleo en materia de derechos humanos es generalmente voluntaria. UN 22- وعادة ما يكون التدريب أثناء العمل، في مجال حقوق الإنسان، طوعياً في فرنسا وسلوفينيا.
    En la formación en el empleo que se imparte en Mónaco se fomentan los métodos de enseñanza que alientan la participación de los alumnos. UN أما في موناكو، فيعزز التدريب أثناء العمل أساليب التعليم التي تشجع على مشاركة الطلبة.
    Se están desplegando esfuerzos para reestructurar la Dirección de Capacitación de la Policía y organizar la formación en el servicio para los agentes de policía. UN وتتواصل الجهود من أجل إعادة هيكلة مديرية الشرطة للتدريب، ولتنظيم التدريب أثناء الخدمة لأفراد الشرطة.
    Preparación de directrices y de un modelo para presentar informes sobre los avances en la formación en el empleo logrados en 14 centros penitenciarios de 13 condados UN وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    Además, si los programas de formación profesional se pusieran a punto en estrecha consulta con las empresas, esto ayudaría a conseguir que sirvieran para satisfacer las necesidades de las empresas y apoyar la formación en el empleo. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن من شأن اعداد البرامج التدريبية بالتشاور الوثيق مع قطاع اﻷعمال أن يساعد على جعل هذه البرامج تلبي احتياجات المشاريع وتدعم التدريب أثناء العمل.
    Las actividades no estructuradas como empleos de aprendiz, campañas para erradicar el analfabetismo entre los adultos y la formación en el trabajo por lo general no implican pasar largo tiempo dedicado exclusivamente a aprender. UN والمألوف أن تكون أنشطة التدريب غير الرسمي، مثل التلمذة الصناعية وجهود محو أمية الكبار والتدريب أثناء العمل، أنشطة لا تستلزم الانصراف الكلي إلى التعلم لفترات ممتدة من الزمن.
    El Comité insta al Estado Parte a seguir mejorando la formación profesional, la formación en el empleo y las posibilidades de reeducación para las mujeres desempleadas o las empleadas en puestos mal remunerados. UN وتحث الدولة الطرف على زيادة تعزيز التدريب المهني والتدريب أثناء العمل وعلى توفير فرص لإعادة تدريب العاطلات عن العمل والنساء اللواتي يشغلن وظائف ضئيلة الأجر.
    Las actividades relacionadas con la formación en el empleo incluyeron la planificación, organización y preparación de programas de capacitación y de material didáctico. UN وشملت الأنشطة المتصلة بالتدريب أثناء العمل التخطيط والتنظيم وإعداد برامج التدريب والمواد التعليمية.
    Las actividades relacionadas con la formación en el empleo incluyeron la planificación, organización y preparación de programas de capacitación y material didáctico. UN وشملت الأنشطة المتصلة بالتدريب أثناء العمل التخطيط والتنظيم وإعداد برامج التدريب والمواد التعليمية.
    En alrededor del 15% de los casos en que los resultados en materia de desarrollo de la capacidad no se habían incluido específicamente en el diseño original, los directores de los proyectos de la UNOPS pudieron incluir algunos elementos de desarrollo de la capacidad, a menudo mediante la formación en el empleo con las autoridades o comunidades locales. UN 86 - وفي حوالي 15 في المائة من الحالات التي لم تدرج فيها نواتج تنمية القدرات بالتحديد في التصميم الأصلي، تمكن مديرو مشاريع المكتب من إدراج بعض عناصر بناء القدرات، غالبا من خلال تقديم تدريب أثناء أداء الوظيفة بالتعاون مع الهيئات أو المجتمعات المحلية.
    También se están desplegando nuevos esfuerzos respecto de la formación en el trabajo y el reempleo a fin de mejorar las calificaciones de la fuerza de trabajo y ofrecer más posibilidades a los desempleados de encontrar puestos de trabajo o iniciar su propio negocio. UN كما تبذل جهود في مجال التدريب في مكان العمل، والتدريب في مجال إعادة التوظيف بغية تطوير مهارات اليد العاملة وتعزيز فرص إيجاد العاطلين لعمل أو إنشاء أعمالهم الخاصة بهم.
    En la UNMISET no había ningún funcionario de coordinación para garantizar que se realizara y supervisara la formación en el empleo. UN ولا يوجد موظف اتصال في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية لضمان استكمال ورصد التدريب في أثناء العمل.
    Se efectuaron 67 visitas de seguimiento en relación con las mejores prácticas del sector penitenciario, incluida la aplicación de las políticas, la formación en el empleo y la reinserción de los reclusos, que abarcaron los 14 establecimientos penitenciarios de 13 condados UN أجريت 67 زيارة لرصد أفضل الممارسات في قطاع السجون، بما في ذلك ما يتعلق منها بتطبيق السياسات، والتدريب في أثناء الخدمة، وتأهيل السجناء، شملت الـسجون الأربعة عشر كلها في 13 مقاطعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus