| Por tanto, la Sala de Apelaciones desestimó el recurso. | UN | ولهذه الأسباب، رفضت دائرة الاستئناف الطعن. |
| En una decisión confidencial, la Sala de Apelaciones desestimó la solicitud. | UN | وفي قرار سري، رفضت دائرة الاستئناف هذا الطلب. |
| El 17 de abril de 2000, la Sala de Apelaciones desestimó esos recursos y declaró la validez de la decisión de la Sala de Primera Instancia. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل 2000، رفضت دائرة الاستئناف هذين الطعنين، وأيدت حكم الدائرة الأولى. |
| El 19 de abril de 2004, la Sala de Apelaciones desestimó la moción del Sr. Kordić en la que se solicitaba la libertad condicional por razones humanitarias. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل 2004، رفضت دائرة الاستئناف التماس السيد كورديتش الإفراج عنه لأسباب إنسانية. |
| la Sala de Apelaciones desestimó la apelación y dio instrucciones a Šešelj para que dirigiera cualquier otra solicitud de visita en el futuro al Secretario. | UN | ورفضت دائرة الاستئناف الطعن وأوعز شيشيلي بتوجيه أي طلبات تتصل بزيارات في المستقبل إلى رئيس قلم المحكمة. |
| la Sala de Apelaciones desestimó esta solicitud de revisión por considerar que ninguno de los documentos presentados aportaba nuevos hechos en el sentido del Estatuto y el Reglamento del Tribunal. | UN | 42 - رفضت دائرة الاستئناف طلب إعادة النظر هذا، وقضت بأن أيا من المستندات المدلى بها لا يشكل وقائع جديدة بمفهوم النظام الأساسي للمحكمة وقواعدها الإجرائية. |
| El 6 de marzo de 2007 la Sala de Apelaciones desestimó una segunda petición de revisión de Eliézer Niyitegeka. | UN | 61 - في 6 آذار/مارس 2007، رفضت دائرة الاستئناف الطلب الثاني من إلييزر نييتيغيكا للمراجعة. |
| El 16 de octubre de 2007, la Sala de Apelaciones desestimó la apelación del Fiscal y confirmó la absolución de Sefer Halilović. | UN | وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007، رفضت دائرة الاستئناف طعن الادعاء، وأيدت إخلاء سبيل سيفر هاليلوفيتش. |
| El 31 de octubre de 2007, la Sala de Apelaciones desestimó la apelación de Dragan Zelenović en su totalidad y confirmó su condena a 15 años de privación de libertad. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، رفضت دائرة الاستئناف الطعن المقدم من دراغن زيلينوفتش برمته، وأيدت عقوبته بالسجن 15 عاما. |
| El 8 de octubre de 2008, la Sala de Apelaciones desestimó nueve de los diez argumentos de la apelación de Milan Martić y confirmó la condena a 35 años de privación de libertad dictada en juicio. | UN | وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008 رفضت دائرة الاستئناف في 9 أسباب من الأسباب الـ 10 للطعن المقدم من ميلان ماريتش وأكدت الحكم الصادر بالسجن لمدة 35 عاماً الذي صدر أثناء المحاكمة. |
| El 5 de mayo de 2009, la Sala de Apelaciones desestimó todos los razonamientos del recurso de Mile Mrkšić y Veselin Šlijivančanin. | UN | وفي 5 أيار/مايو 2009 رفضت دائرة الاستئناف جميع أسباب الطعن المقدمة من مايل مركيستش وفيزلين سليفانكانين. |
| En su sentencia de 29 de agosto 2008, la Sala de Apelaciones desestimó la apelación del Fiscal e hizo lugar parcialmente al recurso de Muvunyi. | UN | وفي حكمها المؤرخ 29 آب/أغسطس 2008، رفضت دائرة الاستئناف استئناف الادعاء وقبلت استئناف موفوني جزئيا. |
| El 18 de julio de 2013, la Sala de Apelaciones desestimó la solicitud relativa al efecto suspensivo. | UN | 42 - في 18 تموز/يوليه 2013، رفضت دائرة الاستئناف طلب الأثر الإيقافي. |
| la Sala de Apelaciones desestimó el recurso. | UN | وقد رفضت دائرة الاستئناف الطعن. |
| El 24 de julio de 2014, la Sala de Apelaciones desestimó la apelación de la defensa contra la decisión de la Sala de Primera Instancia basada en la regla 98 bis. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 2014 رفضت دائرة الاستئناف طعن الدفاع في قرار المحكمة الابتدائية بموجب القاعدة 98 مكررا. |
| En diciembre de 2004, la Sala de Apelaciones desestimó la apelación de la fiscalía contra las decisiones de la Sala de Primera Instancia relativas a la concesión de la libertad provisional y ordenó la puesta en libertad de ambos acusados. | UN | 117 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، رفضت دائرة الاستئناف طلب الادعاء للاستئناف ضد قرارات الدائرة الابتدائية التي حكمت بالإفراج عن المتهمين مؤقتا. |
| En el caso Fiscalía contra Jovica Starišič y Franko Simatović, el 3 de diciembre, la Sala de Apelaciones desestimó la apelación de la acusación contra las decisiones de la Sala de Primera Instancia de conceder la libertad provisional a los dos acusados y decretó su puesta en libertad. | UN | وفي قضية هيئة الادعاء ضد يوفتشا ستانيشتش، رفضت دائرة الاستئناف في 3 كانون الأول/ديسمبر طعن الادعاء في قراري الدائرة الابتدائية بمنح الإفراج المؤقت، وأمرت بالإفراج عن المتهمين كليهما. |
| El 11 de marzo de 2005, la Sala de Apelaciones desestimó la apelación interpuesta conforme a la regla 98 bis el 27 de septiembre de 2004 por el acusado Enver Hadžihasanović contra la decisión sobre las peticiones de absolución. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2005، رفضت دائرة الاستئناف طعن المتهم انفر هاجيحسانوفيتش في قرار المحكمة المتعلق بالالتماسات بالبراءة بموجب المادة 98 مكررا، الصادر في 27 أيلول/ سبتمبر 2004. |
| la Sala de Apelaciones desestimó la apelación contra las condenas en los demás sentidos. | UN | ورفضت دائرة الاستئناف طعن المستأنف في جميع الجوانب الأخرى. |
| la Sala de Apelaciones desestimó el recurso de Karadžić y el cargo de toma de rehenes sigue en pie. | UN | ورفضت دائرة الاستئناف طلب الاستئناف الذي تقدم به كاراديتش، وبذلك تظل تهمة أخذ الرهائن قائمة. |
| la Sala de Apelaciones desestimó esta causal y sostuvo que el apelante se había visto en la práctica frente al dilema de maltratar o no a los detenidos y que había sido condenado por optar por la primera posibilidad. | UN | ورفضت دائرة الاستئناف هذه الحجة وخلصت إلى أن المستأنف كان قد ووجه بخيار فعلي يتمثل في إساءة معاملة المحتجزين أو الامتناع عن ذلك وأنه قد أدين لاختياره البديل الأول. |