Por lo tanto, se debe prestar más atención a las familias y promover la sensibilización acerca de la contribución que realizan las familias en todo el mundo. | UN | وينبغي بالتالي زيادة الاهتمام بالأسرة وتعزيز الوعي بالمساهمة التي تقدمها الأسرة في جميع أنحاء العالم. |
Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional y sus procesos de seguimiento siguen orientando la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية وأنشطة متابعتها ما زالت تشكل إطارا تسترشد به الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، |
Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional y sus procesos de seguimiento siguen orientando la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية وأنشطة متابعتها ما زالت تشكل إطارا تسترشد به الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، |
Teniendo esto presente, debemos examinar las múltiples formas en que podemos mejorar la vida de las familias en todo el mundo. | UN | وبالنظر لما سبق، يتعين علينا بحث الطرق العديدة التي يمكننا بها تحسين معيشة الأسر في جميع أنحاء العالم. |
:: Promover un sistema exhaustivo de material didáctico, formación de docentes y apoyo para que nuestras asociaciones federadas puedan llevar a cabo programas junto con las familias en todo el mundo. | UN | :: توفير مجموعة شاملة من المواد التربوية وتوفير التدريب والدعم للمعلمين لتمكين الرابطات الموحدة التابعة لنا من الاضطلاع بالبرامج إلى جانب الأسر في جميع أنحاء العالم. |
El informe contiene valiosa información sobre la situación de las familias en todo el mundo que pueden utilizar los gobiernos de los Estados Miembros en sus políticas familiares. | UN | ويتضمن التقرير معلومات قيمة عن حالة الأسر في جميع أرجاء العالم يمكن لحكومات الدول الأعضاء أن تستفيد منها في سياساتها المتعلقة بالأسرة. |
Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional de la Familia y sus procesos de seguimiento siguen sirviendo de guía para la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، |
Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional de la Familia y sus procesos de seguimiento siguen sirviendo de guía para la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، |
Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional de la Familia y sus procesos de seguimiento siguen sirviendo de guía para la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، |
Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional de la Familia y sus procesos de seguimiento siguen orientando la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، |
Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional y sus procesos de seguimiento siguen orientando la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، |
En el presente informe se hace referencia a la labor de gobiernos y agentes de la sociedad civil para apoyar a las familias en todo el mundo. | UN | 62 - ويعرض هذا التقرير الجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني لدعم الأسرة في جميع أنحاء العالم. |
Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional y sus procesos de seguimiento siguen orientando la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، |
Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional de la Familia y sus procesos de seguimiento siguen orientando la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية للأسرة وأنشطة متابعتها ما زالت تشكل إطارا تسترشد به الجهود الوطنية والدولية المبذولة في سبيل تحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، |
Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional y sus procesos de seguimiento siguen orientando la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo y abordando las nuevas cuestiones que repercuten en la familia, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية الساعية إلى تحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، ومعالجة القضايا المستجدة التي تؤثر على الأسرة، |
Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional de la Familia y sus procesos de seguimiento siguen orientando la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo, y abordando las nuevas cuestiones que repercuten en la familia, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية الساعية إلى تحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، ومعالجة القضايا المستجدة التي تؤثر على الأسرة، |
La organización ofrece material didáctico, actividades de capacitación de profesores y apoyo para que las asociaciones afiliadas puedan llevar a cabo programas con las familias en todo el mundo. | UN | وتقدم المنظمة المواد التربوية والتدريب والدعم للمعلمين لتمكين الرابطات الموحدة التابعة لها من الاضطلاع ببرامج مع الأسر في جميع أنحاء العالم. |
Los propios objetivos del Año Internacional de la Familia y sus procesos de seguimiento, incluida la celebración de su próximo 20° aniversario, deben cumplirse en el plano nacional para mejorar el bienestar de las familias en todo el mundo. | UN | وينبغي تبني أهداف السنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها، بما في ذلك إحياء الذكرى السنوية العشرين المقبلة، على الصعيد الوطني من أجل تحسين رفاه الأسر في جميع أنحاء العالم. |
:: Promover un sistema exhaustivo de material didáctico, formación de docentes y apoyo para que nuestras asociaciones federadas puedan llevar a cabo programas junto con las familias en todo el mundo, tomando como base la pedagogía acreditada del método de instrucción por casos. | UN | - توفير مجموعة شاملة من المواد التربوية وتوفير التدريب والدعم والخبرات ذات الصلة للمعلمين لتمكين الرابطات الموحدة التابعة لنا من الاضطلاع ببرامج تدريب لأولياء أمور الأسر في جميع أنحاء العالم، استنادً إلى أسلوب التدريس القائم على دراسة الحالة الذي أثبت نجاعته. |
Respaldando plenamente la decisión de la Asamblea General de observar el Año Internacional de la Familia y otras iniciativas y medidas a largo plazo para apoyar a las familias en todo el mundo, tomamos nota de la importancia de las decisiones aprobadas para la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y para el desarrollo de las sociedades en general. | UN | وإننا، إذ نؤيد بالكامل قرار الجمعية العامة الاحتفال بالسنة الدولية للأسرة وغيره من المبادرات والإجراءات الطويلة الأجل لدعم الأسر في جميع أرجاء العالم، نلاحظ أهمية القرارات المتخذة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ولتطوير المجتمعات بشكل عام. |
:: Asistió a una reunión en el Departamento de Información Pública, Nueva York, el 16 de mayo de 2013, sobre el tema de la " Promoción de la integración social y la solidaridad intergeneracional " , en apoyo del progreso de las familias en todo el mundo. | UN | - حضور اجتماع عقدته لجنة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة، في نيويورك، في ١٦ أيار/مايو ٢٠١٣، بشأن موضوع " تعزيز الاندماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال " ، من أجل النهوض بحالة الأسر في جميع أرجاء العالم. |