En realidad, recurrí a algo más exótico. Lo llamo "leer las instrucciones". | Open Subtitles | في الواقع، لجأتُ إلى شيء أكثر إثارةً أدعوه قراءة التعليمات |
Tú quieres que haga mi sucio monólogo en lugar de leer las tarjetas. | Open Subtitles | تريدنني أن أؤدي عرضي الهزلي القذر بدلا من قراءة بطاقات التلقين |
De ahora en adelante, antes de firmar cosas... debo recordar leer las letras pequeñas. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً قبل التوقيع للأمور علي أن أتذكر قراءة الشروط والأحكام |
Si saben cómo leer las cápas, es como leer un libro, y pueden aprender la historia de lo que ocurrió en el pasado en ese lugar. | TED | و لذلك إن استطعت قراءة هذه الطبقات سيكون الأمر أشبه بقراءة كتاب يخبرك عما حدث في الماضي في هذا المكان |
Deberías leer las actas de esa reunión. | Open Subtitles | يجب أن تقرأ تقرير ذلك الاجتماع |
Ahora bien, esta forma... de media luna del lado izquierdo de Venus... aparecerá esta noche, demostrando que puedo leer las estrellas correctamente. | Open Subtitles | الآن، هذا الشكل، الجانب الأيسر من هلال كوكب الزهرة سيظهر الليلة، مما يثبت بأنني أستطيع قراءة النجوم بشكل صحيح |
Tampoco queda claro si es preciso o no leer las disposiciones esenciales del artículo conjuntamente con su título. | UN | وليس من الواضح تماما ما اذا كان ينبغي قراءة اﻷحكام اﻷساسية لهذه المادة بالاقتران بعنوانها أم لا. |
Tras leer las respuestas que se proporcionan en el informe del Secretario General, resulta evidente que la oposición al uso de medidas obligatorias es generalizada. | UN | ويتضح من قراءة الردود الواردة في تقرير الأمين العام أن المعارضة لاستخدام التدابير القسرية واسعة الانتشار. |
El abogado del autor pidió que se suspendiera la vista para poder leer las 2.000 páginas de documentos acusatorios y preparar la defensa. | UN | وقد طلب محامي صاحب الشكوى تأجيل المحاكمة لكي يتمكن من قراءة لائحة الاتهام التي تعد 000 2 صفحة ثم إعداد دفاعه. |
11. La mayoría de los agricultores de Burkina Faso son analfabetos y no pueden leer las instrucciones impresas en las etiquetas. | UN | إن معظم المزارعين في بوركينا فاسو من الأميين ولا يستطيعون قراءة التعليمات المكتوبة على بطاقات العبوة. |
11. La mayoría de los agricultores de Burkina Faso son analfabetos y no pueden leer las instrucciones de las etiquetas. | UN | 11- ومعظم المزارعين في بوركينا فاسو غير متعلمين وغير قادرين على قراءة التعليمات الواردة في بطاقة التعريف. |
Con arreglo al artículo 166, los abogados defensores podrán leer las imputaciones, tomar notas de los expedientes y copiar documentos. | UN | ووفقاً للمادة 166، يجوز لمحامي الدفاع قراءة لوائح الاتهام وتسجيل ملاحظات واستنساخ وثائق من ملفات القضايا. |
11. La mayoría de los agricultores de Burkina Faso son analfabetos y no pueden leer las instrucciones de las etiquetas. | UN | 11- ومعظم المزارعين في بوركينا فاسو غير متعلمين وغير قادرين على قراءة التعليمات الواردة في بطاقة التعريف. |
11. La mayoría de los agricultores de Burkina Faso son analfabetos y no pueden leer las instrucciones de las etiquetas. | UN | 11- ومعظم المزارعين في بوركينا فاسو غير متعلمين وغير قادرين على قراءة التعليمات الواردة في بطاقة التعريف. |
Así que su habilidad para leer las imágenes no es solo increíble, es lo que hace que mi arte sea posible. | TED | وهكذا، مهاراتكم في قراءة الصور ليست رائعة فقط، بل إنها ما تجعل فني ممكنًا. |
Y entonces, aprendieron cómo leer las letras del código. | TED | وبعدها، تعلموا كيفية قراءة الأحرف في الشيفرة. |
Escriba en letra grande ya que sus ojos están cansados y sólo puede leer las letras grandes. | Open Subtitles | اكتب بأحرف كبيرة من أجلها عينيها متعبتين ولا تستطيع قراءة خط اليد الصغير |
Bueno, oye, tienes que empezar a leer las cosas que te dejo, Will. | Open Subtitles | -حسنا,أتعرف ؟ يجب أن تبدأ بقراءة الاشياء الذى اعطيها لك ياويل |
Esto que podemos hacer, empieza sólo con leer las mentes. | Open Subtitles | , ما يمكننا فعله يبدأ فقط بقراءة الأفكار |
Debían haber pedido permiso para leer las memorias de alguien. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تستاذن قبل أن تقرأ مذكرات شخص ما |
Un gobernador ha declarado públicamente que se niega a leer las investigaciones. | TED | وصرح أحد الحكام علنًا رفضه لقراءة البحث. |