"nacional de población" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطني للسكان
        
    • الوطنية للسكان
        
    • السكانية الوطنية
        
    • وطنية للسكان
        
    • وطني للسكان
        
    • سكانية وطنية
        
    • السكان الوطني
        
    • القومي للسكان
        
    • السكان الوطنية
        
    • الوطنية المعنية بالسكان
        
    • السكاني الوطني
        
    • الوطنية بشأن السكان
        
    • الوطنية السكانية
        
    • الوطني لعام
        
    • الوطني التاسع للسكان
        
    Censo Nacional de Población y Vivienda 2008 UN التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2008
    No obstante, el Comité observa que en el contexto del censo Nacional de Población de 2010 se prevé incluir la variable de la etnicidad. UN بيد أن اللجنة تحيط علماً بأن الفلبين تعتزم إدراج الأصل الإثني كأحد المتغيرات في سياق التعداد الوطني للسكان لعام 2010.
    Censo Nacional de Población y Vivienda 2002. UN الإحصاء الوطني للسكان والمساكن لعام 2002.
    Además, el objetivo final de la Política Nacional de Población es una población estable con una tasa de crecimiento cero. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمثل الهدف النهائي للسياسة الوطنية للسكان في استقرار عدد السكان عند معدل زيادة صفر.
    El Consejo de Ministros aprobó una estrategia Nacional de Población en 1996. UN وأقــر مجلــس الــوزراء فــي عـــام ١٩٩٦ الاستراتيجية الوطنية للسكان.
    Las actividades más importantes se han centrado en la puesta en práctica de la política Nacional de Población. UN وقد تركزت التطورات الرئيسية على الوصول بالسياسات السكانية الوطنية الى مرحلة التشغيل.
    Las instituciones públicas encargadas de la planificación de la familia eran el Consejo Nacional de Población, el Ministerio de Salud Pública y el Instituto Peruano de Seguridad Social. UN أما المؤسسات الحكومية المسؤولة عن تنظيم اﻷسرة، فهي المجلس الوطني للسكان ووزارة الصحة ومعهد بيرو للضمان الاجتماعي.
    En consecuencia, se estableció una oficina encargada de los asuntos de la mujer, en el ámbito de la Oficina del Primer Ministro y se han tomado medidas para coordinar sus actividades con las de la Oficina Nacional de Población. UN ولذا، أنشئ مكتب لشؤون المرأة في مكتب رئيس الوزراء، ويجري بذل جهود لتنسيق أنشطة هذا المكتب الوطني للسكان.
    Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas. UN المصدر: التعداد الوطني للسكان واﻹسكان لعام ٢٩٩١.
    Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas, 1992. UN المصدر: التعداد الوطني للسكان والمساكن، عام ٢٩٩١.
    Indice global analfabeto Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas. Dirección General de Estadísticas, Encuestas y Censos. UN المصدر: التعداد الوطني للسكان والمساكن، المديرية العامة للاحصاءات وعمليات المسح والتعداد، ٢٧٩١ و٢٨٩١.
    Esa delegación también señaló que la Oficina Nacional de Población había sido segregada de la Oficina del Primer Ministro y se preguntó si esa circunstancia afectaba su visibilidad. UN وذكر ذلك الوفد أيضا أن المكتب الوطني للسكان قد تم نقله من مكتب رئيس الوزراء وتساءل عما إذا كان ذلك سيؤثر على تأثير المكتب.
    Excelentísima Señora Tran Thi Trung Chien, Ministra, Presidenta del Comité Nacional de Población y Planificación de la Familia de Viet Nam. UN سعادة السيدة تران تي ترونغ تشيين، الوزيرة، رئيسة اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة في فييت نام.
    Excelentísimo Señor Nabih Salameh Al-Zenat, Secretario General de la Comisión Nacional de Población de Jordania. UN سعادة السيد نبيه سلامه الزينات، اﻷمين العام للجنة الوطنية للسكان في اﻷردن.
    Excelentísima Señora Tran Thi Trung Chien, Ministra, Presidenta del Comité Nacional de Población y Planificación de la Familia de Viet Nam. UN سعادة السيدة تران تي ترونغ تشيين، الوزيرة، رئيسة اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة في فييت نام.
    Las actividades más importantes se han centrado en la puesta en práctica de la política Nacional de Población. UN وقد تركزت التطورات الرئيسية على جعل السياسة السكانية الوطنية سارية.
    La política Nacional de Población del Perú es moderna y racional. UN وأضاف أن سياسة بيرو السكانية الوطنية سياسة حديثة ورشيدة.
    Como resultado de la labor del Consejo, en 1995 se adoptó una política Nacional de Población y desarrollo. UN ونتيجة لعمل المجلس اعتمدت سياسة وطنية للسكان والتنمية في عام ١٩٩٥.
    La Oficina Nacional de Población, establecida en el ámbito de la Oficina del Primer Ministro, desempeñó las funciones de secretaría del Consejo de Población. UN وفي مكتب رئيس الوزراء مكتب وطني للسكان يعمل بمثابة أمانة لمجلس السكان، وقد أخذ بهذا الترتيب على مستوي الاتحاد ومستوى المناطق.
    A pesar de esos problemas, Zambia está totalmente comprometida a aplicar una política Nacional de Población. UN وبالرغم من هذه الضغوط، تلتزم زامبيا التزاما تاما بتنفيذ سياسة سكانية وطنية.
    Sin embargo, en varios de los informes no se definían estrategias nacionales y sectoriales claras, o las estrategias recomendadas no se consideraban en el orden apropiado o en el contexto correspondiente en el marco del programa Nacional de Población. UN غير أن عددا من التقارير لم يحدد استراتيجيات وطنية وقطاعية واضحة ولم يضع الاستراتيجيات الموصى بها في التسلسل المناسب أو السياق المناسب ضمن اطار برنامج السكان الوطني.
    Consejo Nacional de Población de México UN المجلس القومي للسكان في المكسيك
    Desde marzo de 1995 es miembro de la Comisión Nacional de Población. UN كما أنها عضو في لجنة السكان الوطنية منذ آذار/مارس ١٩٩٥.
    En la actualidad, la Comisión Nacional de Población, familia e infancia está concluyendo una estrategia para la protección de la niñez para el período 2006-2010. UN وفي الوقت الحاضر، تستكمل اللجنة الوطنية المعنية بالسكان والأسرة والأطفال وضع استراتيجية لحماية الطفل للفترة من عام 2006 إلى عام 2010.
    Según el Quinto Censo Nacional de Población, llevado a cabo en el año 2000, la población total continental de China era de 1.265.830.000 habitantes. UN وفقا للتعداد السكاني الوطني الخامس الذي أجري عام 2000، كان العدد الإجمالي للسكان في الصين القارية 265.83 1 مليون نسمة.
    Intensificar la labor encaminada a alcanzar el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio, garantizando el acceso a la información y los servicios de apoyo sobre salud sexual y reproductiva, conforme a lo establecido en su política Nacional de Población. UN تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف الإنمائي الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ضمان الحصول على المعلومات والتوعية بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية مثلما جاء في سياستها الوطنية بشأن السكان.
    El Gobierno, en colaboración con los interesados respectivos, está examinando en la actualidad su política Nacional de Población, con el objetivo de tener en cuenta las cambiantes tendencias y condiciones locales y mundiales. UN والحكومة، بالتعاون مع العناصر الفاعلة ذات الشأن، تستعرض حاليا سياستنا الوطنية السكانية التي تتوخى التفاعل مع الاتجاهات والظروف المحلية والعالمية المتغيرة.
    El Comité nota con preocupación la reducción paulatina en la utilización de los idiomas indígenas originarios que se está viviendo en el Perú, visibilizado en el Censo Nacional de Población 2007. UN 13- وتلاحظ اللجنة بقلق التدهور التدريجي في استعمال اللغات الأصلية في بيرو، كما يتضح من التعداد الوطني لعام 2007.
    Noveno Censo Nacional de Población y Quinto de Vivienda UN التعــداد الوطني التاسع للسكان والخامس للمساكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus