| Censo Nacional de Población y Vivienda 2008 | UN | التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2008 |
| No obstante, el Comité observa que en el contexto del censo Nacional de Población de 2010 se prevé incluir la variable de la etnicidad. | UN | بيد أن اللجنة تحيط علماً بأن الفلبين تعتزم إدراج الأصل الإثني كأحد المتغيرات في سياق التعداد الوطني للسكان لعام 2010. |
| Censo Nacional de Población y Vivienda 2002. | UN | الإحصاء الوطني للسكان والمساكن لعام 2002. |
| Además, el objetivo final de la Política Nacional de Población es una población estable con una tasa de crecimiento cero. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتمثل الهدف النهائي للسياسة الوطنية للسكان في استقرار عدد السكان عند معدل زيادة صفر. |
| El Consejo de Ministros aprobó una estrategia Nacional de Población en 1996. | UN | وأقــر مجلــس الــوزراء فــي عـــام ١٩٩٦ الاستراتيجية الوطنية للسكان. |
| Las actividades más importantes se han centrado en la puesta en práctica de la política Nacional de Población. | UN | وقد تركزت التطورات الرئيسية على الوصول بالسياسات السكانية الوطنية الى مرحلة التشغيل. |
| Las instituciones públicas encargadas de la planificación de la familia eran el Consejo Nacional de Población, el Ministerio de Salud Pública y el Instituto Peruano de Seguridad Social. | UN | أما المؤسسات الحكومية المسؤولة عن تنظيم اﻷسرة، فهي المجلس الوطني للسكان ووزارة الصحة ومعهد بيرو للضمان الاجتماعي. |
| En consecuencia, se estableció una oficina encargada de los asuntos de la mujer, en el ámbito de la Oficina del Primer Ministro y se han tomado medidas para coordinar sus actividades con las de la Oficina Nacional de Población. | UN | ولذا، أنشئ مكتب لشؤون المرأة في مكتب رئيس الوزراء، ويجري بذل جهود لتنسيق أنشطة هذا المكتب الوطني للسكان. |
| Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas. | UN | المصدر: التعداد الوطني للسكان واﻹسكان لعام ٢٩٩١. |
| Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas, 1992. | UN | المصدر: التعداد الوطني للسكان والمساكن، عام ٢٩٩١. |
| Indice global analfabeto Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas. Dirección General de Estadísticas, Encuestas y Censos. | UN | المصدر: التعداد الوطني للسكان والمساكن، المديرية العامة للاحصاءات وعمليات المسح والتعداد، ٢٧٩١ و٢٨٩١. |
| Esa delegación también señaló que la Oficina Nacional de Población había sido segregada de la Oficina del Primer Ministro y se preguntó si esa circunstancia afectaba su visibilidad. | UN | وذكر ذلك الوفد أيضا أن المكتب الوطني للسكان قد تم نقله من مكتب رئيس الوزراء وتساءل عما إذا كان ذلك سيؤثر على تأثير المكتب. |
| Excelentísima Señora Tran Thi Trung Chien, Ministra, Presidenta del Comité Nacional de Población y Planificación de la Familia de Viet Nam. | UN | سعادة السيدة تران تي ترونغ تشيين، الوزيرة، رئيسة اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة في فييت نام. |
| Excelentísimo Señor Nabih Salameh Al-Zenat, Secretario General de la Comisión Nacional de Población de Jordania. | UN | سعادة السيد نبيه سلامه الزينات، اﻷمين العام للجنة الوطنية للسكان في اﻷردن. |
| Excelentísima Señora Tran Thi Trung Chien, Ministra, Presidenta del Comité Nacional de Población y Planificación de la Familia de Viet Nam. | UN | سعادة السيدة تران تي ترونغ تشيين، الوزيرة، رئيسة اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة في فييت نام. |
| Las actividades más importantes se han centrado en la puesta en práctica de la política Nacional de Población. | UN | وقد تركزت التطورات الرئيسية على جعل السياسة السكانية الوطنية سارية. |
| La política Nacional de Población del Perú es moderna y racional. | UN | وأضاف أن سياسة بيرو السكانية الوطنية سياسة حديثة ورشيدة. |
| Como resultado de la labor del Consejo, en 1995 se adoptó una política Nacional de Población y desarrollo. | UN | ونتيجة لعمل المجلس اعتمدت سياسة وطنية للسكان والتنمية في عام ١٩٩٥. |
| La Oficina Nacional de Población, establecida en el ámbito de la Oficina del Primer Ministro, desempeñó las funciones de secretaría del Consejo de Población. | UN | وفي مكتب رئيس الوزراء مكتب وطني للسكان يعمل بمثابة أمانة لمجلس السكان، وقد أخذ بهذا الترتيب على مستوي الاتحاد ومستوى المناطق. |
| A pesar de esos problemas, Zambia está totalmente comprometida a aplicar una política Nacional de Población. | UN | وبالرغم من هذه الضغوط، تلتزم زامبيا التزاما تاما بتنفيذ سياسة سكانية وطنية. |
| Sin embargo, en varios de los informes no se definían estrategias nacionales y sectoriales claras, o las estrategias recomendadas no se consideraban en el orden apropiado o en el contexto correspondiente en el marco del programa Nacional de Población. | UN | غير أن عددا من التقارير لم يحدد استراتيجيات وطنية وقطاعية واضحة ولم يضع الاستراتيجيات الموصى بها في التسلسل المناسب أو السياق المناسب ضمن اطار برنامج السكان الوطني. |
| Consejo Nacional de Población de México | UN | المجلس القومي للسكان في المكسيك |
| Desde marzo de 1995 es miembro de la Comisión Nacional de Población. | UN | كما أنها عضو في لجنة السكان الوطنية منذ آذار/مارس ١٩٩٥. |
| En la actualidad, la Comisión Nacional de Población, familia e infancia está concluyendo una estrategia para la protección de la niñez para el período 2006-2010. | UN | وفي الوقت الحاضر، تستكمل اللجنة الوطنية المعنية بالسكان والأسرة والأطفال وضع استراتيجية لحماية الطفل للفترة من عام 2006 إلى عام 2010. |
| Según el Quinto Censo Nacional de Población, llevado a cabo en el año 2000, la población total continental de China era de 1.265.830.000 habitantes. | UN | وفقا للتعداد السكاني الوطني الخامس الذي أجري عام 2000، كان العدد الإجمالي للسكان في الصين القارية 265.83 1 مليون نسمة. |
| Intensificar la labor encaminada a alcanzar el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio, garantizando el acceso a la información y los servicios de apoyo sobre salud sexual y reproductiva, conforme a lo establecido en su política Nacional de Población. | UN | تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف الإنمائي الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ضمان الحصول على المعلومات والتوعية بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية مثلما جاء في سياستها الوطنية بشأن السكان. |
| El Gobierno, en colaboración con los interesados respectivos, está examinando en la actualidad su política Nacional de Población, con el objetivo de tener en cuenta las cambiantes tendencias y condiciones locales y mundiales. | UN | والحكومة، بالتعاون مع العناصر الفاعلة ذات الشأن، تستعرض حاليا سياستنا الوطنية السكانية التي تتوخى التفاعل مع الاتجاهات والظروف المحلية والعالمية المتغيرة. |
| El Comité nota con preocupación la reducción paulatina en la utilización de los idiomas indígenas originarios que se está viviendo en el Perú, visibilizado en el Censo Nacional de Población 2007. | UN | 13- وتلاحظ اللجنة بقلق التدهور التدريجي في استعمال اللغات الأصلية في بيرو، كما يتضح من التعداد الوطني لعام 2007. |
| Noveno Censo Nacional de Población y Quinto de Vivienda | UN | التعــداد الوطني التاسع للسكان والخامس للمساكن |