| El autor, un abogado colegiado, no está representado por letrado. 2.1. | UN | وصاحب البلاغ، عضو في نقابة المحامين، ولا يمثله محامٍ. |
| El autor de la queja afirma que su devolución a Angola constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención contra la Tortura. no está representado por un abogado. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن طرد سويسرا إياه إلى أنغولا سيكون انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية ولا يمثله محامٍ. |
| El autor actúa en nombre propio y no está representado por abogado. | UN | ويتصرف صاحب البلاغ أصالة عن نفسه ولا يمثله محام. |
| Se afirma que es un hecho reconocido que estos tribunales revolucionarios no observan las debidas garantías procesales, que no se puede apelar de sus fallos y que el acusado generalmente no está representado por un abogado. | UN | ويقال إن من المقبول أن هذه المحاكم الثوريــة لا تراعي قواعد اﻹجراءات الواجبة المعترف بها دوليا، وليس ﻷحد حق الاستئناف، وإن المتهم لا يمثله عادة أي محام. |
| no está representado por un abogado. | UN | وصاحب البلاغ لا يمثله محام. |
| El autor no está representado por abogado. | UN | ولا يمثل صاحب البلاغ أي محامٍ. |
| Desde septiembre de 2008, el autor no está representado ante el Comité. | UN | ولا يمثله أحد أمام اللجنة اعتباراً من أيلول/سبتمبر 2008. |
| no está representado por un abogado. | UN | ولا يمثله محامٍ. |
| no está representado por letrado. | UN | ولا يمثله محام. |
| no está representado por un abogado. | UN | ولا يمثله محامٍ. |
| no está representado por letrado. | UN | ولا يمثله محام. |
| no está representado por letrado. | UN | ولا يمثله محامٍ. |
| no está representado por un abogado. | UN | وهو لا يمثله محام. |
| El autor no está representado por un abogado. | UN | وصاحب البلاغ لا يمثله محام. |
| El autor no está representado por abogado. | UN | ولا يمثل صاحب البلاغ أي محامٍ. |
| no está representado por un abogado. | UN | ولا يمثل صاحب البلاغ محامٍ. |
| no está representado por un abogado. | UN | ولا يمثل السيد كراوسر أي محام. |
| Sin embargo, lamenta que no se hayan adoptado medidas más enérgicas para lograr una representación geográfica equilibrada, y señala que su país no está representado entre los funcionarios que ocupan puestos permanentes, mientras que la cifra conveniente se sitúa en 14. | UN | واستدرك قائلا إن الوفد يأسف لعدم اتخاذ تدابير أكثر صرامة لضمان تمثيل جغرافي عادل، ويلاحظ أن بلده غير ممثل ضمن فئة الموظفين الدائمين، بينما يبلغ النطاق المستصوب لبلده ١٤ وظيفة. |
| 7. El Alguacilazgo de Guernesey no está representado en el Parlamento del Reino Unido, y las leyes dictadas por el Parlamento no se le aplican automáticamente. | UN | 7- إن البيليفية غير ممثلة في برلمان المملكة المتحدة وقوانين البرلمان لا تنطبق عليها بصورة تلقائية. |
| En efecto, Israel, el único Estado que no forma parte de un grupo regional, no está representado en varios organismos y órganos subsidiarios, especialmente en el Consejo Económico y Social. | UN | فإسرائيل، وهي الدولة الوحيدة التي لا تنتمي إلى مجموعة إقليمية، ليست ممثلة في عدد من اﻷجهزة والهيئات الفرعية، ومن بينها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| África es el único continente que no está representado en el Consejo de Seguridad pese a que se acaba de decir que el 70% de los asuntos de que se ocupa el Consejo se relacionan con África. | UN | إنها القارة الوحيدة غير الممثلة في مجلس الأمن، حتى رغم ما يقال من أن 70 في المائة من أعمال المجلس تخص أفريقيا. |
| Si el solicitante de una autorización especial para apelar no está representado por un abogado, debe presentar sus argumentos al Tribunal mediante un proyecto de escrito de apelación y una argumentación por escrito. | UN | وإذا كان المتقدِّم بطلب للحصول على إذن خاص للاستئناف غير ممثَّل بمحامً، وحب عليه تقديم حججه إلى المحكمة في شكل مشروع مذكرة استئناف وعرض قضيته خطياً. |
| no está representado por un defensor, pero es abogado. | UN | وهو ليس ممثلاً بمحامٍ لكنه هو نفسه محامٍ. |