| pero sé que tienes una familia aquí y veo que la estás destrozando. | Open Subtitles | لكنني أعرف أن لديكِ عائلة هنا وأرى انكِ تدمرين كل هذا |
| No se quién lo escribió, pero sé que todos lo pensamos. | Open Subtitles | لا أعلم من كتبها و لكن أعلم أن جميعنا نفكر بها تود , نحن متعبون و جائعون |
| No sé cómo lo sabía, pero sé que ése era su nombre. Sigue. | Open Subtitles | لا أعرف كيف عرفت هذا و لكني أعرف أن هذا اسمه |
| No sé quién eres, y no sé qué será de nosotros, pero sé que esto que hacemos, sea lo que sea, me está funcionando. | Open Subtitles | لا أعرف من أنتِ ولا أعرف ماذا سنصبح. لكن أعرف أن هذا الشيء الذي نفعله، أياً يكن إنه فعّال معي. |
| Puede que tú estés bien, pero sé que tu madre no lo está. | Open Subtitles | قد تكون بخير، لكني أعلم أن هذا ليس صحيحاً بالنسبة لوالدتك |
| Dice que está enferma, pero sé que es por ese maldito gato. | Open Subtitles | وتقول إنها مريضة، لكنني أعرف أنه بسبب ذلك القط اللعين. |
| pero sé que si trabajamos juntos, podemos hacer que este plan ocurra. | Open Subtitles | لكنني أعلم أنه إن عملنا معا سنستطيع تحقيق هذه الخطة |
| Sé que no llevo aquí mucho tiempo, pero sé que la percepción importa. | Open Subtitles | أعلم أنني لم أمكث هنا مطولاً ولكني أعلم أن الأدراك مهم |
| pero sé que mi vida ha sido más difícil sin poder hablar contigo. | Open Subtitles | لكنني أعرف أن حياتي كانت اكثر صعوبة لعدم وجودك للتحدث إليك |
| Miren, yo no sé dónde viven Uds. exactamente, pero sé que hay algo en este mundo que Uds. aman más que a sí mismos. | TED | انظروا، لا أعرف المكان الحقيقي الذي تعيشون فيه، لكنني أعرف أن هناك شيئا في هذا العالم تحبونه أكثر مما تحبون أنفسكم. |
| No sé que es lo que saqué de ti, pero sé que ahí dentro hay un buen hombre. | Open Subtitles | لا أدري ما سببته لك، لكن أعلم أن بداخلك رجل طيب. |
| Ha sido una semana de locos, pero sé que no es excusa. | Open Subtitles | لقد كان أسبوعاً مجنوناً لكني أعرف أن هذا ليس عذراً |
| Pero no sé si hay algun otro dominicano/a aquí, pero sé que Juan Enríquez, él estuvo aquí ayer. | TED | لكني لا أعرف إذا كان هنالك أي دومينيكيين هنا . لكن أعرف أن خوان إنريكيز كان بالأمس هنا. |
| pero sé que mucha gente vivió una historia diferente. | TED | لكني أعلم أن كثيراَ من الناس قد عاشوا قصة مختلفة جدا. |
| pero sé que, desde el incidente, veo mucha más gente que cree sinceramente tener superpoderes. | Open Subtitles | لكنني أعرف أنه منذ الحادث، أقابل أناساً أكثر يظنون أن لديهم قوى خارقة. |
| No conozco a Janus, pero sé que es un cosaco Lienz. | Open Subtitles | يانس، هذا لم أقابلة أبدا,لكنني أعلم أنه من جماعة ليتز القوقازية |
| y luego ella dijo, "Sabes, soy atea, pero sé que hay algo allá arriba más alto que nosotros." | TED | قالت بعدها أنت تعرف ، أنا ملحدة ولكني أعلم أن هناك شيء ما أعلى مما نحن عليه |
| Soy estudiante de segundo año de medicina, tengo 22 años pero sé que una de las experiencias más profundas de mi vida ya pasó. | Open Subtitles | انا في السنة الثانية من كلية الطب, عمري 24. لكنني أعلم أن واحدة من أعمق التجارب في حياتي قد أصبحت من الماضي. |
| He intentado telefonearte, pero sé que estás muy ocupado. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أتصل بك ولكنني أعلم أنك مشغول |
| ¿Pero sé que no enviará una tarjeta de Navidad? ¿Qué? | Open Subtitles | ولكني أعلم أنه سيكون في هتشينسون من اجل الكريسماس |
| pero sé que hubo muchos otros cuyas funciones fueron igualmente importantes para garantizar la eficiencia y eficacia del equipo. | UN | ولكني أعرف أن هناك آخرين كثيرين تساوت أهمية أدوارهم في مجال ضمان كفاءة وفعالية عمل الفريق. |
| JK: No pasé mucho tiempo contigo, pero sé que aún me amas y probablemente aún rezas por mí y piensas en mí. | TED | لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي |
| Es difícil de explicar pero sé que debió haberte querido mucho. | Open Subtitles | . من الصعب التوضيح . لكن أعرف أنه كان يحبك كثيراً |
| Él no dijo que habíamos terminado, pero sé que sí. | Open Subtitles | لإنه لم يقل الأمر أنتهى لكني أعرف أنه إنتهى |