| Lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen de los informes periódicos: Granada | UN | قائمة القضايا والأسئلة المطروحة في سياق النظر في التقارير الدورية: غرينادا |
| Lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen de los informes periódicos | UN | قائمة القضايا والأسئلة في سياق النظر في التقارير الدورية |
| En relación con el examen de este tema, deseo dar la palabra al representante de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وفيما يتعلق بالنظر في هذا البند، أود أن أعطي الكلمة لممثل الإمارات العربية المتحدة. |
| 20. Alienta a los Estados partes a que divulguen las observaciones finales aprobadas en relación con el examen de sus informes, así como las recomendaciones generales del Comité; | UN | 20 - تشجع الدول الأطراف على نشر التعليقات الختامية المعتمدة في معرض النظر في تقاريرها، فضلا عن التوصيات العامة للجنة؛ |
| 441. El Gobierno ha anunciado su intención de anular el requisito de que se presente un plan escolar local en relación con el examen de la Ley de educación. | UN | 441- وأعلنت الحكومة أنها تود إلغاء مطلب الخطة المدرسية المحلية في إطار استعراض قانون التعليم. |
| Lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen de los informes periódicos | UN | قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية |
| El Comité decidió además, que la cuestión se examinaría en sesión plenaria y, si procedía, en el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia en relación con el examen de los distintos territorios. | UN | وقررت اللجنة كذلك أنه ينبغي أن ينظر في هذا البند في جلساتها العامة، وأن تنظر فيه، عند الاقتضاء، اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة في معرض دراستها ﻷقاليم معينة. |
| Lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen de los informes periódicos | UN | قائمة القضايا والأسئلة في سياق النظر في التقارير الدورية |
| Lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen de los informes periódicos: Chipre | UN | قائمة القضايا والأسئلة في سياق النظر في التقارير الدورية: قبرص |
| Lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen de los informes periódicos: Grecia | UN | قائمة القضايا والأسئلة في سياق النظر في التقارير الدورية: اليونان |
| Lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen de los informes periódicos | UN | قائمة القضايا والأسئلة في سياق النظر في التقارير الدورية |
| Lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen de los informes periódicos | UN | قائمة القضايا والأسئلة في سياق النظر في التقارير الدورية |
| También podría aclararse el papel de la CP en relación con el examen de la aplicación de la Convención por las Partes del anexo I. Por ejemplo, podrían responderse las siguientes preguntas: | UN | وكذلك يمكن توضيح دور مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالنظر في تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. فعلى سبيل المثال يمكن الإجابة على الأسئلة التالية: |
| D. Métodos de trabajo en relación con el examen de los informes | UN | دال - أساليب العمل المتبعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير |
| El Becket Fund señaló ciertas tendencias que surgen en Sri Lanka en relación con el examen de la aprobación de una ley anticonversión. | UN | تناول الصندوق الاتجاهات الناشئة في سري لانكا فيما يتعلق بالنظر في قانون لمناهضة التحول عن العقيدة. |
| 23. Alienta a los Estados partes a que divulguen las observaciones finales aprobadas en relación con el examen de sus informes, así como las recomendaciones generales del Comité; | UN | 23 - تشجع الدول الأطراف على نشر التعليقات الختامية المعتمدة في معرض النظر في تقاريرها، فضلا عن التوصيات العامة للجنة؛ |
| 23. Alienta a los Estados Partes a que divulguen las observaciones finales aprobadas en relación con el examen de sus informes, así como las recomendaciones generales del Comité; | UN | 23 - تشجع الدول الأطراف على نشر التعليقات الختامية المعتمدة في معرض النظر في تقاريرها، وكذلك التوصيات العامة للجنة؛ |
| Asimismo, Finlandia expresó la opinión de que la información reunida en relación con el examen de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción podría usarse perfectamente en relación con el examen de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | UN | وكذلك رأت فنلندا أن المعلومات التي جمعت بشأن استعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يمكن استعمالها دون عناء في إطار استعراض اتفاقية الجريمة المنظمة. |
| Lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen de los informes periódicos: Côte d ' Ivoire | UN | قائمة القضايا والمسائل المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية: كوت ديفوار |
| El Comité decidió además, que la cuestión se examinaría en sesión plenaria y, si procedía, en el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia en relación con el examen de los distintos territorios. | UN | وقررت اللجنة كذلك أنه ينبغي أن ينظر في هذا البند في جلساتها العامة، وأن تنظر فيه، عند الاقتضاء، اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة في معرض دراستها ﻷقاليم معينة. |
| También se formularon sugerencias en relación con el examen de las resoluciones cada dos o tres años y sobre la agrupación de las resoluciones de las Comisiones Principales, así como sobre la racionalización de los aspectos de la labor de las Comisiones Segunda y Tercera en relación con la del Consejo Económico y Social. | UN | كما قُدمت اقتراحات بشأن النظر مرّة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات في القرارات وتجميعها في اللجان الرئيسية، بالإضافة إلى دمج جوانب من عمل اللجنتين الثانية والثالثة مع عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| Tal como dispone el Comité en su decisión Nº 8 en relación con el examen de los informes en virtud de los dos Protocolos Facultativos, el Comité realizó una revisión técnica de los informes presentados por Mónaco, Noruega y Suecia en relación con el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | ووفقاً لمقرر اللجنة رقم 8 المتعلق بالنظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين، أجرت اللجنة استعراضاً تقنياً لتقارير السويد وموناكو والنرويج المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
| 27. El PRESIDENTE observa que las organizaciones y los particulares que manifiesten interés en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) (tema 45 del programa) podrán hacer uso de la palabra ante la Comisión en relación con el examen de este tema en las sesiones plenarias de la Asamblea. | UN | ٢٧ - الرئيس: أشار الى إنه سيجري الاستماع في اللجنة الى الهيئات واﻷفراد المهتمين بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( )البند ٤٥ من جدول اﻷعمال(، وذلك أثناء النظر في هذا البند في الجلسة العامة للجمعية العامة. |
| Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse en relación con el examen de los informes periódicos inicial a tercero de la República Unida de Tanzanía | UN | الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقارير الأولي إلى الدوري الثالث لجمهورية تنزانيا المتحدة |
| Además, el Comité analizó su cooperación con los órganos de las Naciones Unidas en relación con el examen de dos proyectos de protocolo facultativo de la Convención. | UN | وفضلاً عن ذلك، استعرضت اللجنة تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالنظر في مشروعي بروتوكولين اختياريين للاتفاقية. |
| La mayoría de ellas se relacionaba con el trabajo previsto por la Comisión de Estadística y con las que surgieron en relación con el examen de los sistemas de estadísticas globales y los trabajos complementarios. | UN | ويتعلق معظمها بالعمل الذي أذنت به اللجنة اﻹحصائية واﻷنشطة التي تنشأ فيما يتصل باستعراض النظم اﻹحصائية العالمية ومتابعتها. |