"tanto horizontal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفقي
        
    • أفقيا
        
    • أفقياً
        
    • أفقي
        
    Es imperativo poner fin a la proliferación tanto horizontal como vertical. UN إذ لا بد من وقف كل من الانتشار الأفقي والرأسي على السواء.
    Al impedir tanto el desarrollo de las armas nucleares como su mejora cualitativa, el TPCE lucha contra la proliferación tanto horizontal como vertical. UN وبإعاقة كل من تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، تكافح المعاهدة الانتشار الأفقي والرأسي على حد سواء.
    Además, el Comité observa con preocupación la marcada segregación ocupacional, tanto horizontal como vertical, la concentración de mujeres en los empleos a jornada parcial y la persistente disparidad salarial entre la mujer y el hombre. UN وتلاحظ اللجنة بقلق علاوة على ذلك، العزل المهني الشديد، سواء على المستوى الأفقي أو المستوى الرأسي، وتركز عمل المرأة في الأعمال بنظام عدم التفرغ، واستمرار الفجوة بين أجور المرأة والرجل.
    La Conferencia sigue convencida de que la proliferación de las armas nucleares, tanto horizontal como verticalmente, aumentara gravemente el peligro de guerra nuclear. UN ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن انتشار اﻷسلحة النووية، سواء أفقيا أو رأسيا، سيزيد بصورة خطيرة من خطر نشوب حرب نووية.
    La Conferencia sigue convencida de que la proliferación de las armas nucleares, tanto horizontal como verticalmente, aumentara gravemente el peligro de guerra nuclear. UN ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن انتشار اﻷسلحة النووية، سواء أفقيا أو رأسيا، سيزيد بصورة خطيرة من خطر نشوب حرب نووية.
    A pesar de que hay una tendencia a la igualdad, aún hay segregación basada en el género en el mercado laboral, tanto horizontal como vertical. UN وعلى الرغم من بعض عمليات المساواة فإن سوق العمل لا تزال مجزأة حسب الجنس، أفقياً ورأسياً.
    Este Tratado, con su sólida capacidad de verificación en el Sistema Internacional de Vigilancia, representa un eficaz impedimento a la proliferación nuclear, tanto horizontal como vertical. UN فالمعاهدة بفضل متانة قدرتها على التحقق ضمن نظام الرصد الدولي، تشكل حظرا فعالا للانتشار النووي الأفقي والرأسي.
    Este Tratado, con su sólida capacidad de verificación en el Sistema Internacional de Vigilancia, representa un eficaz impedimento a la proliferación nuclear, tanto horizontal como vertical. UN فالمعاهدة بفضل متانة قدرتها على التحقق ضمن نظام الرصد الدولي، تشكل حظرا فعالا للانتشار النووي الأفقي والرأسي.
    El grupo especial de expertos consideró necesaria la coordinación tanto horizontal como vertical. UN تَبيَّن فريق الخبراء المخصص ضرورة التنسيق على المستويين الأفقي والعمودي.
    Asimismo, cabe recordar que el TNP sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación, en sus dimensiones tanto horizontal como vertical. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن معاهدة عدم الانتشار تظل اللبنة الأساس في نظام عدم الانتشار في بعديه الأفقي والرأسي.
    Recomienda que intensifique sus esfuerzos por eliminar la segregación ocupacional, tanto horizontal como vertical, y por eliminar la disparidad en las remuneraciones entre mujeres y hombres. UN وتوصي بتكثيف الجهود للقضاء على العزل المهني الأفقي والعمودي على السواء، وردم الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    Recomienda que intensifique sus esfuerzos por eliminar la segregación profesional, tanto horizontal como vertical. UN وتوصي بتكثيف الجهود للقضاء على العزل المهني، الأفقي والعمودي على السواء.
    15. El centro será flexible y adaptable para permitir la expansión tanto horizontal como vertical, y dar cabida a la diversidad y a las necesidades crecientes de los clientes. UN 15- وسوف يكون مركز التنسيق مرناً وقابلاً للتطور بحيث يتسع للنمو الأفقي والرأسي وللتنوع المتزايد واحتياجات العملاء.
    Recomienda que se haga un esfuerzo renovado por eliminar la segregación laboral, tanto horizontal como vertical; reducir y suprimir el desfase salarial entre mujeres y hombres; y garantizar que mujeres y hombres trabajen en las debidas condiciones de salud y seguridad. UN وتوصي بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العزل المهني الأفقي والرأسي على حد سواء؛ وتضييق وسد الفجوة بين أجور المرأة والرجل؛ وكفالة عمل المرأة والرجل في ظروف صحية سليمة ومأمونة.
    Recomienda que se haga un esfuerzo renovado por eliminar la segregación laboral, tanto horizontal como vertical; reducir y suprimir el desfase salarial entre mujeres y hombres; y garantizar que mujeres y hombres trabajen en las debidas condiciones de salud y seguridad. UN وتوصي بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العزل المهني الأفقي والرأسي على حد سواء؛ وتضييق وسد الفجوة بين أجور المرأة والرجل؛ وكفالة عمل المرأة والرجل في ظروف صحية سليمة ومأمونة.
    El incumplimiento de esos compromisos podría intensificar el tan temido fenómeno de la proliferación, tanto horizontal como vertical, y no enviaría un claro y firme mensaje a los terroristas. UN إن النكوث بتلك الالتزامات قد يكثف من ظاهرة الانتشار المرعبة، أفقيا وعموديا على حد سواء. وهذا لا يمكن أن يبعث برسالة واضحة وحازمة إلى الإرهابيين.
    El mercado de trabajo de Eslovenia registra una marcada segregación de género tanto horizontal como verticalmente. UN سوق العمل في سلوفينيا يفصل بقوة أفقيا ورأسيا بين النساء والرجال.
    El Tratado limita el desarrollo de armas nucleares y su perfeccionamiento cualitativo, lo cual permite combatir la proliferación nuclear tanto horizontal como vertical. UN وتقيد المعاهدة تطوير الأسلحة النووية وتحسين نوعيتها، ويتيح ذلك مكافحة الانتشار النووي أفقيا وعموديا.
    Desde 1945, las armas nucleares han proliferado en forma tanto horizontal —en cinco Estados—, como vertical hasta alcanzar la sobrecogedora cantidad de 60.000. UN منــذ عـــام ١٩٤٥، ظلت اﻷسلحــة النوية تنتشر أفقيا - إلى خمس دول - ورأسيا - إلى عدد مذهل يصل إلى أكثر من ٠٠٠ ٦٠ سلاح.
    El Comité recomienda que se procure eliminar la segregación ocupacional, tanto horizontal como vertical, entre otras cosas mediante la educación, la formación y la reorientación profesional y los mecanismos que garanticen el cumplimiento de la legislación. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود من أجل القضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا، عن طريق وسائل تشمل التعليم والتدريب وإعادة التدريب وآليات الإنفاذ.
    Destruye los documentos tanto horizontal como verticalmente, hasta convertirlos en estos diminutos pedacitos. Open Subtitles إنها تمزق الأوراق أفقياً و رأسياً إلى قطع دقيقة و صغيرة جداً.
    El estudio señalaba que había segregación ocupacional, tanto horizontal como vertical, y que a las mujeres les costaba acceder a los préstamos y la titularidad de tierras. UN وأشارت الدراسة إلى وجود فصل مهني، أفقي ورأسي على حد سواء، وأن المرأة تجد صعوبة في الحصول على القروض وملكية الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus