| PROPUESTA PARA trasladar la sede DEL PROGRAMA DE VOLUNTARIOS DE LAS NACIONES UNIDAS DE GINEBRA A BONN | UN | اقتراح بنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف إلى بون |
| La Junta pidió que se aclararan algunos puntos y recordó que toda decisión de trasladar la sede del Instituto correspondía a la Asamblea General. | UN | وطلب المجلس إيضاح بعض النقاط وأشار إلى أن أي قرار يقضي بنقل مقر اليونيتار هو من اختصاص الجمعية العامة. |
| La Junta pidió que se aclararan algunos puntos y recordó que toda decisión de trasladar la sede del Instituto correspondía a la Asamblea General. | UN | وطلب المجلس إيضاح بعض النقاط وأشار إلى أن أي قرار يقضي بنقل مقر اليونيتار هو من اختصاص الجمعية العامة. |
| Celebrando asimismo la decisión de trasladar la sede del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente a su zona de operaciones, | UN | وإذ ترحب أيضا بقرار نقل مقر وكالة اﻷمم المتحدة الاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الى منطقة عملها، |
| Convencida de la necesidad de trasladar la sede del Organismo al territorio palestino ocupado como parte de su zona de operaciones, | UN | واقتناعا منها بضرورة نقل مقر الوكالة الى اﻷرض الفلسطينية المحتلة بوصفها جزءا من منطقة عمل الوكالة، |
| PROPUESTA PARA trasladar la sede DEL PROGRAMA DE VOLUNTARIOS | UN | اقتراح نقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة |
| Se ha previsto trasladar la sede de la administración civil de Pitsunda a Sujumi a principios de 1998. | UN | ومن المعتزم نقل المقر اﻹداري المدني من بيتسوندا إلى سوخومي في أوائل عام ١٩٩٨. |
| Por lo tanto, se decidió trasladar la sede de la APRONUC al Hotel Cambodiana, con lo que ocasionó necesidades adicionales en esta partida. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذ قرار بنقل مقر سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الى فندق كمبوديا، مما ترتب عليه نشوء احتياجات إضافية تحت هذا البند. |
| A este respecto, nos complace la decisión del Secretario General del 24 de junio de 1994 de trasladar la sede del OOPS de Viena a la Faja de Gaza para fines de 1995. | UN | وفي هذا الشأن نرحب بقرار اﻷمين العام في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بنقل مقر اﻷونروا في فيينا الى قطاع غزة في نهاية عام ١٩٩٥. |
| En ese contexto, la delegación de Malasia saluda la decisión del Secretario General de trasladar la sede del OOPS de Viena a la Faja de Gaza, lo que da fe la fidelidad de las Naciones Unidas a la causa del logro de la paz en esa región. | UN | وأعربت عن ترحيب وفدها بقرار اﻷمين العام بنقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة، الذي أظهر التزام اﻷمم المتحدة بتحقيق السلم في المنطقة. |
| 7. Hubo que tomar disposiciones presupuestarias especiales para poner en práctica la decisión de trasladar la sede del OOPS en Viena a la Faja de Gaza. | UN | ٧ - وتنفيذ القرار بنقل مقر رئاسة اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة، يستلزم تدابير خاصة في الميزانية. |
| 27. La decisión del Secretario General de trasladar la sede del OOPS a Gaza beneficiará a los refugiados, dará apoyo a los programas sociales y económicos y facilitará las operaciones de asistencia en las zonas autónomas. | UN | ٢٧ - ووصف قرار اﻷمين العام بنقل مقر رئاسة اﻷونروا إلى غزة بأنه لمصلحة اللاجئين ويعزز عملية الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي وعمليات اﻹغاثة في منطقة الحكم الذاتي. |
| Propuesta del Secretario General para trasladar la sede del programa | UN | اقتراح اﻷمين العام نقل مقر برنامج متطوعي |
| Convencida de la necesidad de trasladar la sede del Organismo al territorio palestino ocupado como parte de su zona de operaciones, | UN | واقتناعا منها بضرورة نقل مقر الوكالة إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة بوصفها جزءا من منطقة عمل الوكالة، |
| PROPUESTA PARA trasladar la sede DEL PROGRAMA DE VOLUNTARIOS | UN | اقتراح نقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة |
| Convencida de la necesidad de trasladar la sede del Organismo al territorio palestino ocupado como parte de su zona de operaciones, | UN | واقتناعا منها بضرورة نقل مقر الوكالة إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة بوصفها جزءا من منطقة عمل الوكالة، |
| Además, se aprobó el presupuesto y se decidió trasladar la sede del Gobierno y de sus instituciones de Pale a Banja Luka. | UN | كما اعتمدت الميزانية واتخذ قرار بشأن نقل مقر الحكومة ومؤسساتها من بالي إلى بانيا لوكا. |
| Al celebrarse la Asamblea General de 2008, se decidió trasladar la sede social y establecerla en Noruega. | UN | تقرر في الجمعية العامة لعام 2008 نقل المقر الاجتماعي إلى النرويج. |
| Sobre esa base, el Secretario General se propone trasladar la sede subregional de México a un lugar que cumpla las normas mínimas operativas de seguridad, con un costo estimado de 1.758.800 dólares. | UN | وعلى هذا الأساس يقترح الأمين العام نقل المقر دون الإقليمي في مكسيكو إلى موقع يلبي معايير العمل الأمنية الدنيا، بتكلفة تقدر بمبلغ 800 758 1 دولار. |