| Si miras la palma de tu mano derecha, notarás una pequeña ampolla que demuestra que tu misma has estado llevando tu violonchelo. | Open Subtitles | إذا نظرتي إلى راحة يدكِ اليمنى، ستلاحظين نفطة صغيرة .. و التي تثبت أنّكِ كنت تحملين حقيبة التشيللو بمفردكِ. |
| Dame tu mano y ven conmigo fuera de ti hacia lo que es maravilloso. | Open Subtitles | أعطني يدكِ وتعالي معي.. إلى خارج نفسكِ.. |
| Pon tu mano en mi hombro y no lo sueltes hasta que crucemos. | Open Subtitles | ضع يدكَ على كتفي و لا تفلتها حتى نعبر من الباب |
| ¡Tu mano se hizo para coger cosas mejores! Acaba ya con la bebida. | Open Subtitles | لقد صنعت يدك لشئ أفضل ، الان دع هذا المشروب جانبا |
| Si cabalgara los vientos del alba y viviera en el mar, sentiría el peso de tu mano sobre mí. | Open Subtitles | ، وأستقرّ بي الحـال في أعمـاق البحر فسوف تزال يدّك حملاً ثقيلاً عليّ أنت مَن جعلتني أثمل مع حـالة من التردّد |
| Bueno, menos mal que hice este molde de plástico de tu mano y antebrazo. | Open Subtitles | حسنا,شيء جيد انني صنعت جص من التراب من يديكِ وذراعيكِ. |
| Parece algo femenino para tu mano. | Open Subtitles | إنـه يبدو رقيقـاً بعض الشيء بالنسبـة ليدك |
| Sólo dame tu mano y lo de la silla que le dice, no escuchan. | Open Subtitles | فقط يَعطيني يَدَّكَ ومهما الكرسي يُخبرُك، لا يَستمعُ. |
| Ni bien entras pones tu mano contra la pared y caminas. | Open Subtitles | حسناً، في اللحظَة التي تدخلينَ فيها تضعينَ يدكِ على الجِدار و تمشين |
| Siempre pensé que yo sostendría tu mano en el cuarto de entrega. | Open Subtitles | لطالما أعتقدت أنني سأمسك يدكِ في غرفة الولادة |
| Ahora, si lentamente abres tu mano, encontrarás dos bolas amarillas. | Open Subtitles | والآن ، لو فتحتي يدكِ ببطء فستجدي كرتين صفراوتين |
| Ya sabes, tu mano está dentro, está en tu boca, y es como un cubo de gérmenes, ¿sabes? | Open Subtitles | , و لو وضعتِ يدكِ فيه ثم في فمك فكأنه طعام ملئ بالجراثيم، اتفهمين؟ |
| Metiste tu mano en un cuerpo que contenía un dispositivo explosivo. | Open Subtitles | أنتِ وضعتِ يدكِ في تجويف جسدي الذي كان يحتوي على مادة قابلة للانفجار |
| Desliza tu mano al esternón sondea los nódulos. | Open Subtitles | حرّكي يدكِ إلى عظم القصّ .. تحققي من العقد |
| Vamos a ver a tu papá. Dame tu mano. | Open Subtitles | هاكَ، شكراً جزيلاً، هيّا، فلنذهب للقاء أبيكَ، ناولني يدكَ |
| Mi familia necesitaba comida. Fuiste juzgado justamente y encontrado culpable. y de acuerdo a la ley, perdiste tu mano. | Open Subtitles | تمّت مُحاكمة بالعدل ، و وُجدتَ مُذنباً، و قد حُكم عليكَ بقطع يدكَ تنفيذاً للقانون. |
| ¿Un médico que sostenga tu mano mientras mueres o uno que te ignora mientras mejoras? | Open Subtitles | طبيب يمسك يدك و أنت تموت أم طبيب يتجاهلك لكن يحسن من حالتك؟ |
| Recuerda cortarlas de esta forma la próxima vez, de otra manera, tu mano es inútil. | Open Subtitles | تذكري قصه هكذا في المرة القادمة ما عدا ذلك يدّك عديمة الفائدة |
| Y tomaría un ramo de pequeñas rosas blancas... y la pondría en tu mano. | Open Subtitles | كان ليجلب باقة ورود بيضاء ويضعها بين يديكِ |
| ¿Tomó una foto de tu mano mientras dormías? | Open Subtitles | اخذ صورة ليدك انت و نائمة؟ ذلك مخيف جدا؟ |
| Vi tu mano moverse a tus ojos en más de una ocasión. | Open Subtitles | رَأيتُ يَدَّكَ تَنتقلُ إلى عينيكِ وتحكها كثيرا |
| No hubo día, ni noche en que tu mano no estuviera en la mía. | Open Subtitles | لم يمض يوم ولا ساعة إلا و كانت يداك بين يدى |
| Estabas sola, apartada de los demás, permanente contra la balaustrada de piedra en la que descansaba tu mano, con el brazo a medio extender. | Open Subtitles | وقفت بعيدة عن الاخرين قرب سور الحجارة حيث ارحت عليها ذراعك الممدودة |
| Por Dios, valió la pena por sostener tu mano. | Open Subtitles | إن هذا يستحق العناء إن كان سيجعلني أمسك بيدكِ |
| Solo necesito sellar tu mano y te podrás ir a divertir. | Open Subtitles | دعني فقط أطبع يَدّكَ وبعد ذلك يُمكِنك أَن تَذهبَ لتبَدأ |
| Ya no tienes que temer lo desconocido porque él tomará tu mano y te guiará al otro lado del río. | Open Subtitles | لم يعد يجب أن تخاف من المجهول لأنه سوف يتناول يديك ويرشدك عبر الجانب الأخر من النهر |
| tu mano guerrera... tu hija mutilada... tu otro hijo, desterrado, pálido e inanimado ante esta imagen... y yo, tu hermano, frío y duro como una estatua de piedra. | Open Subtitles | ويدك المحاربة وابنتك المشوّهة هنا وابنك الآخر المنفي يقف شاحبًا من هول هذا المنظر وقد جفت دماؤه |
| Sólo de tocar tu mano ...mi pito arde. | Open Subtitles | فقط لمس يَدِّكَ يَضِعُ أنفُي محترقُ. |
| Sé cuál es la intención de tu mano izquierda, Sé cuál es la intención de tu mano derecha, | Open Subtitles | أعرف غاية يدّكِ اليسرى، أعرف غاية يدّكِ اليمنى. |