"un trabajador" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عامل
        
    • للعامل
        
    • أخصائي
        
    • أحد العاملين
        
    • أحد العمال
        
    • لعامل
        
    • عاملاً
        
    • بعامل
        
    • العامل
        
    • اخصائي
        
    • مرشد
        
    • والعامل
        
    • والأخصائي
        
    • عاملا
        
    • أحد عمال
        
    un trabajador árabe fue detenido para ser interrogado, pero no se pudo determinar si había participado en el incidente. UN وقد احتجز عامل عربي رهن الاستجواب، ولكن لم يكن واضحا ما اذا كانت له علاقة بالحادثة.
    No caíste con un obrero portugués, ni un trabajador argelino, ni un obrero francés. Open Subtitles لم تقعي في حب عامل برتغالي أو جزائري، أو حتى عامل فرنسي
    ¿Qué tal un trabajador con 12 manos, y ninguna boca para contestar, sin genitales ni sistema gastro-intestinal que lo distraiga de su trabajo. Open Subtitles ماذا عن عامل مع إثنا عشر يدا وبدون فم للرد عليك لا أعضاء تناسلية أو نظام هضمي ليصرفه عن عمله
    Relación entre el sueldo mínimo y la cantidad mínima de dinero necesaria para satisfacer las necesidades básicas de un trabajador o trabajadora y su familia UN العلاقة القائمة بين الحد اﻷدنى لﻷجور والحد اﻷدنى من المال اللازم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للعامل وعائلته
    La prestación de esta asistencia la llevaron a cabo 228 trabajadores sociales y un trabajador social auxiliar, el grupo individual más numeroso de personal del departamento. UN وتولى تقديم هذه الخدمات 228 أخصائيا اجتماعيا ومساعد أخصائي اجتماعي واحد، يمثلون أكبر قطاع لموظفي الإدارة.
    un trabajador de asistencia humanitaria fue matado en el norte de Hashaba, Darfur septentrional. UN وقُتل أحد العاملين في المجال الإنساني في الهشابة الشمالية، في شمالي دارفور.
    Se descubrieron sus cadáveres poco antes del amanecer por un trabajador de limpieza. Open Subtitles جثتيهما وجدت بعد طلوع الفجر بوقت قصير من قبل عامل الصيانة
    En 1984, un trabajador de la planta nuclear de Limerick aquí mismo en Pennsylvania dio positivo a exposición nuclear. Open Subtitles في عام 1984، عامل محطة ليميرك للطاقة النووية هنا في بنسلفينيا خضع لإختبار أيجابي للتعرض النووي
    Vale, eran los de Servicios Sociales. Van a enviar a un trabajador social de emergencia. Open Subtitles حسناً , لقد كان الإتصال من جمعية حماية الطفل سيقومون بإرسال عامل الإستجابة
    ¿Un trabajador de correos me identificó como la persona que trajo ese sobre? Open Subtitles عامل بريد تعرف على كالشخص الذى ابتاع منه هذا المظروف ؟
    ¿En realidad crees que un trabajador de una fábrica.... pudo vencer a una habitación lleno de hombres altamente entrenados? Open Subtitles هل تعتقد فعلاً بأن عامل مصنع قد يُطيح بمن في غرفة بها أشخاص مدربين تدريباً عالي؟
    Él hizo algo con el tren. Yo pensé que era un trabajador del ferrocarril. Open Subtitles بالخارج، كان يفعل شيئاً ما بالقطار ظننت أنه عامل السكة الحديد، ولكنه
    un trabajador del almacén dispuesto a testificar que se introducen cargamentos ilegales procedentes de China. Open Subtitles عامل مستودع على استعداد للادلاء بشهادته أنك هربت شحنات غير قانونية من الصين
    Un palestino disparó contra un trabajador tailandés en un invernadero de Moshav Gitit, en el valle del Jordán. UN وأطلق فلسطيني النار على عامل تايلندي في دفيئة في موشاف جيتيت بوادي اﻷردن.
    Cerca de Ŷenin, un trabajador de la Administración Civil resultó ligeramente herido en la mano por una piedra que le habían arrojado. UN وأصيب عامل في إدارة الشؤون المدنية إصابة طفيفة في يده من جراء حجر رشق به قرب جنين.
    Este período de descanso puede reducirse a 8 horas para un trabajador de más de 18 años: UN ويمكن تقصير فترة الراحة هذه إلى ثماني ساعات للعامل الذي تجاوز سن الثامنة عشرة في المجالات التالية:
    un trabajador social gubernamental sigue trabajando con la familia y el niño para facilitar su vuelta al hogar lo antes posible. UN ويستمر أخصائي اجتماعي تابع للحكومة في العمل مع الأسرة والطفل كي يتسنى للطفل العودة إلى أهله في أقرب وقت ممكن.
    Durante el ataque fue muerto un trabajador local de la organización no gubernamental y resultaron heridos otros dos. UN وفي أثناء الهجوم، قتل أحد العاملين المحليين التابعين للمنظمة غير الحكومية وأصيب اثنان.
    un trabajador describió el cierre como una política económica aplicada por Israel con objeto de obligar a los palestinos a plegarse a sus deseos. UN ووصف أحد العمال هذا اﻹغلاق بأنه سياسة اقتصادية تنتهجها اسرائيل من أجل إكراه الفلسطينيين على الاستسلام لرغباتها.
    En 1993 el Fondo de Seguridad Social abonó una suma de 200.000 MOP a un trabajador. UN دفع الصندوق في ٣٩٩١ مبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ باتاكا لعامل واحد.
    Está previsto que a finales de 2011 se habrán incluido en la cobertura de la seguridad social todas las empresas de todas las provincias del país con al menos un trabajador asalariado. UN ومن المتوقع أن تنتهي المؤسسة من شمول كافة المنشات التي توظف عاملاً فأكثر في كافة محافظات المملكة مع نهاية عام 2011.
    La norma es que cada familia contribuya con un trabajador por turno de trabajo y cada turno normalmente dura una o dos semanas. UN ويُطلب من كل أسرة عادة أن تسهم بعامل واحد ﻷداء مهمة واحدة. ويقتضي إنجاز كل مهمة عادة ما بين أسبوع واحد وأسبوعين.
    Se calcula que un trabajador palestino mantiene a un promedio de 10 personas. UN والتقديرات تشير الى أن العامل الفلسطيني يعول ١٠ أشخاص في المتوسط.
    En el Centro, una víctima puede formular cargos ante agentes de la policía especialmente capacitados, someterse a un reconocimiento médico, y ser encomendada a la atención de un trabajador social o de grupos de orientación psicológica apropiados. UN ويمكن للضحية في المركز أن يوجه اتهاما بمساعدة ضباط شرطة مدربين تدريبا خاص، وأن يجري له فحص طبي، وأن يحال إلى اخصائي اجتماعي أو إلى جماعات مناسبة لتقديم المشورة.
    Además, sólo en tres nacimientos de cada 10 se contó con la asistencia de un trabajador sanitario formado, de los cuales el 8% recibieron asistencia de un médico. UN ويضاف إلى ذلك أن ثلاث ولادات فقط من عشر تمت بمساعدة مرشد صحي مدرب، وأن 8 في المائة منها حظيت بمساعدة طبيب.
    Este artículo no tiene fuerza obligatoria, lo que jurídicamente implica que la disposición no puede servir de fundamento para un litigio entre un empleador y un trabajador. UN ولا تتسم هذه المادة بقوة ملزمة، مما يتضمن قانونيا عدم إمكان استخدام هذا الحكم باعتباره أساسا في دعوى قضائية بين رب العمل والعامل.
    La autora sostiene que ella, en su calidad de representante legal de su hijo, el abogado y un trabajador social fueron testigos de la presión que se estaba haciendo sobre su hijo para que confesara. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها، باعتبارها الممثلة القانونية لابنها، والمحامي والأخصائي الاجتماعي أصبحوا شهوداً على ممارسة الضغط على ابنها لحمله على الاعتراف.
    El Rey Hassan fue un trabajador incansable, un hombre de gran calidez conocido por su participación personal y un distinguido jurista. UN وكان الملك الحسن الثاني عاملا لا تكل له همة، وكان رجلا يتسم بالدفء الشديد والمشاركة الشخصية، وفقيها متميزا.
    El Tribunal examinó el caso de un trabajador textil de sexo masculino al que se le había negado la jubilación anticipada a causa de su género. UN وقد نظرت المحكمة الدستورية في قضية رفعها أحد عمال النسيج كان قد رُفض طلبه للحصول على معاش تقاعد مبكِّر بسبب نوع جنسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus