"y desde que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومنذ أن
        
    • وبما أن
        
    • و منذ أن
        
    • وبما أنك
        
    • وبما أنّ
        
    • وبما أنه
        
    • ومنذ ان
        
    • وبما أني
        
    • وبما ان
        
    • و منذ ان
        
    Y desde que tu madre murió, tiene que trabajar a doble turno por las noches. Open Subtitles ومنذ أن فارقت أمّكِ الحياة، كان لزاماً عليه العمل نَوْبتين إضافيتين كل ليلة
    El mundo necesita una Organización más eficaz y, desde que comenzó el proceso de reforma, se ha avanzado considerablemente en la tarea de mejorar a la Organización. UN ويحتاج العالم إلى أمم متحدة أفضل، ومنذ أن باشرت اﻹدارة عملية اﻹصلاح فإنها حققت تقدما ملحوظا في تحسين المنظمة.
    Y desde que me mordió, he estado teniendo alucinaciones y delirios. Open Subtitles ومنذ أن عضني وأنا اواجه أواجه هذه الأوهام والهلوسات
    Y desde que mis tres primeras familias no me hablan, quiero hacerlo bien con esta, y así poder restregárselo en sus miserables caras. Open Subtitles وبما أن عائلاتي الثلاث لا يتحدثوا إلي أريدها هذه المرة ان تكون صحيحة حتى أستطيع أن اتمسخر في وجوههم البئيسة
    hace 50 años, no era nada, solo campos de arroz, Y desde que lo invitamos aquí, él sintió que tenía una responsabilidad. TED منذ 50 عاماً لم يكن لدينا شيء تقريباً سوى الحقول المستوية. و منذ أن دعيناه إلى هنا لقد شعر بأن عليه مسؤولية.
    Y desde que no puedes decidir ser bueno porque eso sería demasiado racional, tienes que elegir ser malo. Open Subtitles وبما أنك لا تستطيع إختيار أن تكون خيّراً، لأن ذلك عقلاني للغاية، فعليك إختيار أن تكون شريراً
    cierto, tu eres esa mujer que le gustan las personas rotas porque su marido murio Y desde que Chase no esta tan roto Open Subtitles بالفعل، أنتِ تلك الفتاة جبّارةُ الخواطر (لأنّ زوجها توفّي، وبما أنّ (تشايس
    Y desde que has venido aquí empecé a pensar que podríamos tener una posibilidad de deshacerlo. Open Subtitles ومنذ أن أتيتم لهنا , بدأت بالإعتقاد أنه من الممكن الحصول على فرصة لعكس ذلك
    Y desde que estamos juntos ya no hace esas cosas. Open Subtitles ومنذ أن أصبحنا سوية وَضعَت كُلّ تلك الزبالة ورائها
    Estaba intentando cambiar su vida como yo. Y desde que la conocí, no dejé de pensar en ella. Open Subtitles ومنذ أن تعرّفت إليها لم أكفّ عن التفكير فيها
    Y desde que... no están dispuestos a intentar destruir la Puerta... Open Subtitles ومنذ أن كنت غير راغب حتى فى محاولةِ تَحْطيم البوابه
    Y desde que llegaste a su vida, veo el cambio. Open Subtitles ومنذ أن دخلتِ حياته، أستطعت رؤية التغير.
    Catorce años ha estado cuidando de mí, Y desde que la conocí, todo ha sido mejor. Open Subtitles أربعة عشرة سنةً وهي تعتني بي ومنذ أن التقيتها، كل شيءٍ للأفضل
    Puedo ser en cierta manera desagradable como diversión y una forma entretenida Y desde que acaba de venir. Open Subtitles يمكنني أن اكون بغيضًا بطريقة مضحكة ومسلية وبما أن هذا الحديث قد تم ذكره..
    Y desde que mi camión ha desaparecido, me preguntaba si quizás querrías llevarme, ¿y conocer a mi chico? Open Subtitles وبما أن مركبتي في تعميم بلاغ فربما ربما توصليني لأقابل إبني ؟
    No, tu esposa pidió primero el sillón Y desde que Joyce no me deja en nuestra cama, tengo que compartir una litera con el paciente cero. Open Subtitles لا، زوجتك ستنام على الكرسي في الأسفل وبما أن جويس لن تسمح لي بالدخول للغرفة فعلي أن أنام مع الشخص المريض
    Y desde que llegó aquí mi diario ha sido un lot más interesante. Open Subtitles و منذ أن قدمت إلى هنا, أصبح دفتر مذكراتي أكثر إثارةً للاهتمام.
    Y desde que salimos del avión, me has dejado esperando una docena de veces Open Subtitles و منذ أن نزلنا من الطائرة تركتني أنتظر عشرات المرات
    Y desde que me embaracé sentí las hormonas que me enloquecen. Open Subtitles و منذ أن حملت شعرت بهياج الهرمونات, تقودني للجنون
    Y desde que despediste a tu amiga... Open Subtitles وبما أنك قد طردت صديقتك
    Y desde que Ethan amenazó a Christine eso te da un motivo y una oportunidad, ¿bien? Open Subtitles وبما أنّ (إيثان) هدّد (كريستين)، فإنّ ذلك يمنحكِ الدافع والفرصة، حسناً؟
    Y desde que tengo que ser emocionalmente honesto, quiero quitarme mi ropa interior ahora mismo Open Subtitles وبما أنه يتوجّب عليّ أن أكون صادقاً في مشاعري
    Y desde que usted le encontró el departamento a Noelle Winters, usted tenía copias de todas sus llaves. Open Subtitles ومنذ ان وجدت شقة لـ نويل كان عندك نسخ كل مفاتيحها
    Y desde que soy una artista, te voy a esbozar un Aldrin original. Open Subtitles وبما أني الفنانة المحترفة الآن "سأرسمك بأسلوب "آلدرن
    Y desde que tengo acreditación de seguridad, si aparece algo, mi nombre se pone primero en la lista. Open Subtitles وبما ان لدي تصريح امني اذا طرأ امرٌ ما فأسمي سيرتقي لأعلى القائمة
    Y desde que Bug esta fuera del panorama, y lo del otro chico ha acabado antes de comenzar.. Open Subtitles و منذ ان خرج بج من الصورة و ذلك الشاب الذي انتهى قبل ان يبداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus