"étonne" - Traduction Français en Arabe

    • متفاجئ
        
    • متفاجئة
        
    • مندهش
        
    • مندهشة
        
    • يفاجئك
        
    • عجب
        
    • دهشتها
        
    • مفاجأة
        
    • فوجئت
        
    • مندهشاً
        
    • متعجب
        
    • متفاجأ
        
    • متفاجىء
        
    • متفاجيء
        
    • يفاجئني
        
    Ça m'étonne que tu t'en rendes compte, avec tous les médicaments que tu prends. Open Subtitles ,أنا متفاجئ من أنك لاحظتي وأنت على تلك الكمية من الأدوية
    Ça m'étonne que Jesus Christ Superstar choisisse cette fin du monde au lieu d'une infection de levure, comme pour les dinosaures. Open Subtitles أنا حقاً متفاجئة أن المسيح إختار هذه الطريقة لإنهاء العالم بدلاً من الطريقة التي قتل فيها الديناصورات،
    Gina avait raison à propos de la campagne, monsieur. Ça m'étonne qu'elle n'ait pas encore dit, "Je vous avais prévenus." Open Subtitles أعتقد ان جينا كأنت محقة بشأنت الحملة ,سيّدى انا مندهش أنها لم تأتى إلى هنا لتقول:
    Ça ne m'étonne pas qu'il ait fini agent infiltré. Open Subtitles أنا لست مندهشة انه انتهى به المطاف متخفي
    Evidemment. Ca t'étonne ? Ecoute, tu avais toutes les raisons d'être soupçonneuse quand l'agent de Nikki t'a appelée. Open Subtitles هل يفاجئك هذا ؟ كان لديك كل الاسباب ليشتبه لك
    Je m'étonne qu'elles ne se soient pas entretuées. Open Subtitles حسناً, كلي عجب إنهن لم يقتلن بعضهن بعضاً إلى الآن
    Elle s'étonne de ce que l'on ne dispose d'aucunes statistiques sur la violence familiale, sexuelle ou sexiste pour les dernières années. UN وأعربت عن دهشتها من عدم توفر أية إحصاءات عن العنف العائلي والجنسي والتحيز الجنسي فيما يخص السنوات الأخيرة.
    Ca t'étonne ? Open Subtitles هل هي مفاجأة ابنتنا حتى لا تريد زيارة قبر مايكل
    Non, ce qui m'étonne, vu sa popularité. Open Subtitles بالنسبة لرجل مشهور جدًا، متفاجئ أنّي لا أعرفه.
    Ça m'étonne qu'on t'ait laissé entrer comme ça. Open Subtitles أنا متفاجئ أنهم سمحوا لكَ بالدخول و أنتَ بهذا الحال.
    Ça m'étonne qu'ils n'essaient pas de sauver leur agent de terrain. Open Subtitles أنا متفاجئ أنهم لم يحاولوا حماية عميلهم الذي في الميدان
    Ça m'étonne de l'avoir croisé aujourd'hui. Open Subtitles لكني متفاجئة بشكل شرعي برؤيته في حفل الطلبة الجدد
    Ça m'étonne que tu prennes ça au sérieux. Open Subtitles وأنا متفاجئة أنكِ تتعاملين مع هذا الأمر بتلك الصعوبة
    Il s'étonne donc que les travaux de la Commission soient maintenant retardés. UN ولذلك فهو مندهش لأن اللجنة تواجه الآن تأخيرات في أعمالها.
    L'Assemblée générale a étudié la question de la responsabilisation à plusieurs reprises et la délégation norvégienne s'étonne qu'aucune solution appropriée n'y ait été trouvée. UN وقد تناولت الجمعية العامة مسألة المساءلة في مرات عديدة، ووفد بلدها مندهش لعدم حدوث استجابة كافية.
    Ne t'étonne pas ! Regarde combien de top modèles russes il y a aujourd'hui. Open Subtitles هناك الكثير من الروس بالجوار لست مندهشة وجودها
    Mon déguisement est si nul... que je m'étonne que tu ne l'aies pas vu. Open Subtitles في الواقع تنكري ضعيف جداً وأنا مندهشة أنك لم تراني من خلاله
    Pourquoi ça t'étonne que j'aie pu la dominer? Open Subtitles لماذا يفاجئك أنني حقاً أتفوق عليها ؟
    Ne t'étonne pas d'avoir eu du mal à obtenir ses confidences. Open Subtitles لا عجب أنه كان لديك وقتا عصيبا لتحصل على رجل بعقل عصري
    Enfin, l'oratrice s'étonne, à en croire le rapport (p. 146), que le Code civil ouvre certaines issues aux hommes pour leur permettre de se remarier. UN وفي الختام، أعربت عن دهشتها إزاء التأكيد الوارد في الصفحة 114 من التقرير بـأن القانون المدني يحتوي على ثغرات تسمح للرجل بالزواج ثانية.
    Ça m'étonne, mais j'ai tant d'amour à donner. Open Subtitles إنها مفاجأة لي, ولكن لدي الكثير من الحب لتقديمه,
    Je voudrais rappeler à l'accusation que son témoin a de son propre aveu violé tant de serments que je m'étonne que la Bible ne soit pas tombée quand elle a juré aujourd'hui ! Open Subtitles سيدى ، هل لى أيضا أن أذكر صديقى أن شاهدته ، باعترافها الشخصى قد انتهكت القسم كثيرا لدرجة أننى فوجئت أن نص القسم لم يقفز من يدها
    Ça m'étonne pas que quelqu'un veuille dégommer cet enculé de poivrot. Open Subtitles لست مندهشاً أن شخصاً ما يحاول النيل من هذا السكران إبن العاهرة!
    Cantonais. Ça m'étonne que tu l'ignores, comme tu es voyeuse. Open Subtitles الكانتونية أنا متعجب أنكِ لم تعرفي ذلك ؟
    Ecoute, toubib... j'attends quelqu'un, t'étonne pas. Open Subtitles دوك اسمع سيأتي صديق لزيارتي لذلك لا اريدك ان تكون متفاجأ
    Je m'étonne qu'elle soit encore en vie. Open Subtitles لقد أنفصل عن قطيعه .. أنا متفاجىء, أنه لا زال على قيد الحياه
    Je m'étonne que tu n'aies pas encore eu d'attaque. Open Subtitles إني متفاجيء أنك لم تصب بسكتة دماغية حتى الآن
    Je suis juste... heureuse. Ça m'étonne encore parfois. Open Subtitles أنا فقط سعيدة وما زال ذلك يفاجئني أحياناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus