"certains prisonniers" - Traduction Français en Arabe

    • بعض السجناء
        
    • بعض المحتجزين
        
    • بعض المعتقلين
        
    • بعض المساجين
        
    • سجناء معينين
        
    • بعض الأسرى
        
    certains prisonniers auraient par ailleurs été délibérément privés de soins médicaux. UN ويبدو أن بعض السجناء حُرم عمدا من العناية الطبية.
    certains prisonniers ont été mordus par ces animaux dans l'un des autres camps du Néguev appelé Hlesheva. UN وقد لُدغ بعض السجناء منها في أحد المخيمات اﻷخرى في النقب ويسمى هلشيفا.
    L'avocat a affirmé que les gardiens israéliens avaient frappé certains prisonniers, et notamment Mamoun Karaje, originaire du village de Safa près de Ramallah, condamné à 80 mois de prison pour avoir refusé de signer ce document. UN وذكر المحامي أن مراقبي السجن الاسرائيليين قاموا بضرب بعض السجناء لرفضهم التوقيع على هذه الورقة كمأمون كراجه، من قرية صفا قرب رام الله، الذي حُكم عليه ﺑ ٨٠ شهرا بالسجن.
    Malheureusement, Israël a continué de ne pas respecter les dispositions de cet accord et il en résulte que certains prisonniers ont continué de faire la grève de la faim. UN إلا أن إسرائيل، للأسف، ظلت تتنكر لأحكام هذا الاتفاق، ونتيجة لذلك لا يزال بعض السجناء مضربين عن الطعام.
    Cependant, compte tenu de la durée de la détention de certains prisonniers, il semble que cette question devrait être réexaminée. UN ونظرا للفترة الزمنية التي يقضيها بعض المحتجزين في الحجز، أعتقد بأنه لا بد من العودة مرة أخرى لمناقشة هذه المسألة.
    Notant avec satisfaction que, le 12 octobre 1993, le gouvernement a adopté des mesures de clémence en faveur de certains prisonniers, suivant en cela les suggestions émises par le Rapporteur spécial lors de sa première visite en Guinée équatoriale, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح أن الحكومة اعتمدت في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ لصالح بعض المعتقلين تدابير رحمة اقترحها المقرر الخاص في زيارته اﻷولى إلى غينيا الاستوائية،
    certains prisonniers libérés ont déclaré au HautCommissariat que les mauvais traitements et, dans un cas la torture, avaient cessé après la première visite d'une personne du HautCommissariat, et n'avaient jamais repris. UN وأبلغ بعض السجناء المُفرج عنهم المفوضية السامية بأن سوء المعاملة، وكذلك التعذيب في إحدى الحالات، قد توقفا بعد الزيارة الأولى للمفوضية السامية ولم يُستأنفا بعد ذلك على الإطلاق.
    certains prisonniers souffrant du paludisme n'étaient pas soignés. UN وكان بعض السجناء يعانون من الملاريا المتروكة دون علاج.
    A ce qu'ils disaient, certains prisonniers auraient été obligés de donner leur sang. UN وطبقاً للروايات أُجبر بعض السجناء على التبرع بالدم.
    certains prisonniers étaient obligés de dormir dans les toilettes. UN وكان يضطر بعض السجناء إلى النوم في المراحيض.
    Toutefois, avant cet incident, certains prisonniers avaient reçu des menaces de mort du personnel pénitentiaire parce qu'ils s'étaient plaints de mauvais traitements. UN غير أن بعض السجناء تلقوا قبل هذا الحادث تهديدات بالقتل من موظفي السجن ﻷنهم اشتكوا من سوء المعاملة.
    CoE-CPT se dit inquiet de constater que certains prisonniers ont été soumis à une mise au secret pendant des périodes prolongées. UN 44- وأعربت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب عن قلقها من أن بعض السجناء يخضعون للحبس الانفرادي لفترات مطوّلة.
    Bien que certains prisonniers palestiniens aient été libérés, Israël arrête d'autres Palestiniens qui vont les remplacer. UN ورغم الإفراج عن بعض السجناء الفلسطينيين، فإن إسرائيل تعتقل فلسطينيين آخرين ليحلوا محلهم.
    Le Rapporteur spécial note que l'on s'était manifestement préparés pour sa visite, notamment en déplaçant certains prisonniers. UN وأشار إلى وجود تأهب واستعداد واضحين لزيارته، ومن ذلك نقل بعض السجناء.
    En outre, certains prisonniers ont été échangés, et moi-même et mes fils figuraient parmi eux. UN وفي آب/أغسطس، جرى تبادل بعض السجناء كنت من بينهم وكذلك أبنائي.
    Awad avait expliqué que certains prisonniers dont le logement avait été muré du fait de leurs activités avaient depuis été libérés et qu'il n'y avait donc aucune raison que ces habitations restent murées. UN وأوضح السيد عوض أنه تم الافراج عن بعض السجناء الذين أدت أنشطتهم الى ختم منازلهم وأنه لم يعد هناك بالتالي ما يبرر إبقاء هذه المنازل مختومة.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu au centre de détention de la sixième brigade à Bukavu et a constaté que certains prisonniers en avaient été extraits et expédiés vers des destinations inconnues peu avant son arrivée. UN وزار المقرر الخاص مركز الاحتجاز التابع للواء السادس ببوكافو وتأكد من أن بعض السجناء نقلوا إلى أماكن مجهولة قبل وصوله بلحظات.
    Dans ce contexte, il indique qu'avec un codétenu de la Melilla, il a tenté d'apprendre à lire et à écrire à certains prisonniers, mais que le Directeur de la prison ne les y a pas autorisés. UN وفي هذا السياق، يشير مقدم الابلاغ إلى أنه حاول مع سجين آخر في سجن مليلا محو أمية بعض السجناء ولكن لم يسمح لهما مدير السجن بذلك.
    certains prisonniers palestiniens ont passé plus de deux ans en réclusion cellulaire. UN ٥٢١ - وقد قضى بعض السجناء الفلسطينيين أكثر من سنتين في الحبس الانفرادي.
    On sait que le Gouvernement avait fait pression sur certains prisonniers pour qu'ils accusent le FMLN de l'attentat ou qu'ils fassent de fausses déclarations. UN وتناثرت اﻷقاويل بأنه نسب إلى الحكومة أنها ضغطت على بعض المحتجزين لكي يلقوا بمسؤولية الهجوم على عاتق جبهة فارابوند مارتي للتحرير الوطني أو ليصدروا للصحافة بيانات مزيفة.
    Tout en saluant l'amnistie accordée le 17 septembre 2009 à certains prisonniers politiques, je ne pouvais manquer d'encourager vivement le Gouvernement à libérer tous les autres prisonniers politiques, y compris Daw Aung San Suu Kyi, afin qu'ils puissent prendre librement part au processus politique. UN وقد رحبتُ بقرارات العفو الصادرة عن بعض المعتقلين السياسيين في 17 أيلول/سبتمبر 2009، وشجعت الحكومة بقوة على إطلاق سراح جميع من تبقى منهم، بمن فيهم داو أونغ سان سو تشي، حتى يتمكنوا من المشاركة بحرية في العملية السياسية.
    Il souhaite également savoir pourquoi certains prisonniers restent dans le couloir de la mort pendant plus de 20 ans. UN ويودّ أن يعرف أيضاً سبب انتظار بعض المساجين مدة تزيد عن 20 عاماً لتنفيذ هذه الأحكام.
    En public, le Directeur a prétendu que son renvoi tenait à ce qu’il avait refusé d’aider à assassiner certains prisonniers. UN وزعم المدير علنا أنه قد طرد لرفضه تقديم المساعدة لاغتيال سجناء معينين.
    Il est possible que, dans certains cas, les dépouilles de certains prisonniers de guerre disparus ne soient pas retrouvées avant un certain temps. UN غير أنه من المحتمل في عدد من الحالات عدم العثور على رفات بعض الأسرى المفقودين في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus