"de la république à" - Traduction Français en Arabe

    • الجمهورية في
        
    • الجمهورية ذات
        
    • الجمهورية إلى
        
    • للجمهورية في
        
    • الجمهورية الى
        
    • الجمهورية على
        
    • الجمهورية باقتراح
        
    J'ai également travaillé comme conseiller juridique pour la Garde civile et le Bureau du Président de la République à Kinshasa. UN وعملت كمستشار قانوني لمقر الشرطة ومكتب رئيس الجمهورية في كينشاسا.
    Il a eu plusieurs échanges de vues avec le chef de cabinet du Président de la République, à Zagreb. UN وتبادل اﻵراء مع رئيس أركان مكتب رئيس الجمهورية في زغرب.
    Il s'agirait là d'un transfert de souveraineté et, dans le cas de la République à majorité musulmane, un couloir routier relevant de sa souveraineté lui serait aussi attribué. UN وسيكون هذا تخصيصا ﻷراضٍ مشمولة بالسيادة، وسيكون مقرونا في حالة الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة بممر بري مشمول بالسيادة.
    iii) Accès à la mer de la République à majorité musulmane; UN ' ٣ ' إمكانية وصول الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة إلى البحر؛
    Elle invite également le Président de la République à adopter les mesures nécessaires pour supprimer tout lien entre les agents de l'État et les membres de groupes paramilitaires et pour assurer le démantèlement effectif des structures paramilitaires. UN كما تدعو رئيس الجمهورية إلى اعتماد التدابير اللازمة لكسر أية صلة بين موظفي الدولة وأفراد الجماعات شبه العسكرية وتفكيك الهياكل شبه العسكرية تفكيكاً فعلياً.
    L'Assemblée a également inscrit à son ordre du jour l'examen du projet de loi sur le régime juridique de la presse, qui vient d'être adopté par le Conseil des ministres et doit être officiellement transmis par le Président de la République à l'Assemblée. UN ويتضمن جدول أعمال الجمعية الوطنيـة أيضا النظـر في مشروع التشريـع بشأن قانون الصحافة الذي اعتمده مجلس الوزراء للتو والذي ينتظر إحالتـه رسميا من رئيس الجمهورية إلى الجمعية الوطنيــة.
    M. Ndiaye a été Procureur de la République à Ziguinchor de 1983 à 1989, c'est—à—dire au plus fort de la crise. UN وقال السيد ندياي إنه كان نائبا للجمهورية في زيغنشور في الفترة ما بين عامي ٣٨٩١ و٩٨٩١، أي في ذروة اﻷزمة.
    a) Participer avec le Président de la République à l'établissement des grandes lignes de la politique étrangère et de la politique intérieure; UN 1- الاشتراك مع رئيس الجمهورية في إعداد الخطوط العريضة للسياسة الخارجية والداخلية؛
    Article 109 Participation des citoyens de la République à la vie politique UN المادة ١٠٩ - مشاركة مواطني الجمهورية في الحياة السياسية
    1988-1991 Procureur de la République à Muramvya. UN مدعٍ عام الجمهورية في مورامفيا.
    Des mesures comme celles prévues par le Pacte fiscal et le Pacte de gouvernabilité, auxquelles a fait référence le Président de la République à plusieurs occasions, exigent la compréhension, la participation et l'appui d'importants secteurs sociaux qui restent marginalisés. UN وتتطلب التدابير التي تتوازى في أهميتها مع الميثاق الضريبي وميثاق الحكم، اللذين أشار إليهما رئيس الجمهورية في مناسبات عديدة، تفهم ومشاركة ودعم قطاعات واسعة من المجتمع لا تزال مهمشة.
    Ils estimaient que la République à majorité serbe devrait désormais être considérée comme indépendante de la République à majorité musulmane. UN وقالوا إنهم يرون أن الجمهورية ذات اﻷغلبية الصربية يجب أن تعتبر، من اﻵن فصاعدا، مستقلة عن الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    La voie ferrée qui va actuellement du saut-de-mouton à la Save dans le territoire de la République à majorité serbe relèverait de l'Autorité des voies de passage internationales. UN وسيخضع خط السكة الحديد القائم، والذي يتجه من شبكة الجسور العلوية إلى سافا في أراضي الجمهورية ذات اﻷغلبية الصربية، لاشراف هيئة المعابر.
    Les Coprésidents ont réussi à lui faire modifier quelque peu son offre initiale de doter les trois zones d'un statut autonome au sein de la République à majorité serbe. UN وعمل الرئيسان المشاركان على تحريكه بعض الشيء عن عرضه المبدئي لمنح المناطق الثلاث وضعا خاصا للحكم الذاتي داخل إطار الجمهورية ذات اﻷغلبية الصربية.
    4. La toute première mesure prise par le Parlement de la nouvelle République de Lettonie a été l'adoption d'une déclaration sur l'adhésion de la République à différents instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ٤- وكان أول تدبير اتخذه برلمان جمهورية ليتوانيا الجديدة اعتماد إعلان بشأن انضمام الجمهورية إلى عدة صكوك دولية متعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Mettre un terme à la pratique, regrettable dans un État de droit, qui conduit des collaborateurs du Président de la République à faire < < convoquer > > des magistrats au Palais national pour exercer des pressions, y compris pour tenter de leur faire signer des mandats. UN إنهاء الممارسة المؤسفة في ظل سيادة القانون، التي تدفع معاوني رئيس الجمهورية إلى " استدعاء " القضاة إلى القصر الوطني لممارسة ضغوط عليهم، بما في ذلك محاولة إرغامهم على توقيع أوامر.
    Cela étant, Saint-Marin réaffirme sa décision de rejeter toute forme de terrorisme et de contribuer pleinement à sa défaite, comme l'illustre l'adhésion de la République à plusieurs instruments internationaux des Nations Unies et des organisations européennes. UN وإدراكا منها لذلك، تؤكد سان مارينو من جديد قرارها برفض جميع أشكال الإرهاب، وعزمها على المساهمة الكاملة في دحره، كما يشهد على ذلك انضمام الجمهورية إلى العديد من الصكوك الدولية للأمم المتحدة والمنظمات الأوروبية.
    1976 − 1979: Substitut du Procureur de la République à Dakar UN 1976 - 1979: نائب المدّعي العام للجمهورية في داكار
    Il ressort clairement des informations ci-dessus qu'il faut utiliser le recensement de 1991 si l'on veut se faire une idée de la composition nationale de la République de Croatie, étant donné qu'il reflète plus exactement la structure nationale réelle de la République à ce moment-là. UN وعلى أساس المعلومات المذكورة أعلاه، يتضح أن تعداد السكان لسنة ١٩٩١ ينبغي أن يستخدم كمؤشر للتكوين العرقي في جمهورية كرواتيا، ﻷنه أكثر دقة في التعبير عن البنية العرقية الحقيقية للجمهورية في ذلك الوقت.
    Divers événements ont récemment amené le Président de la République à exercer cette faculté. UN وقد دفعت أعمال أخيرة متنوعة رئيس الجمهورية الى ممارسة هذه السلطة.
    Tu dis qu'il y a d'autres membres de la République à bord ? Open Subtitles انت تخبرني ان هناك المزيد من طاقم الجمهورية على متن السفينة؟
    a) Il encouragera le Congrès de la République à qualifier de délits les actes de discrimination ethnique; UN )أ( التقدم الى برلمان الجمهورية باقتراح معاملة التمييز العرقي كجريمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus