Statut du rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale (1954) | UN | مركز تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ٤٥٩١ |
Rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale | UN | تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية |
Statut du rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale 1954 | UN | مركز تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ٩٥٤١ |
Rapport du Comité consultatif de la fonction publique | UN | تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية |
Parmi les faits survenus depuis la rédaction du document, il faut mentionner la dissolution du Comité consultatif de la fonction publique internationale, auquel la Commission de la fonction publique internationale a succédé en 1975. | UN | وأحد التغييرات التي حصلت هو أن الهيئة التي صاغت التقرير، أي المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، لم تعد موجودة، إذ حلت محلها في عام ١٩٧٥ لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
L'examen et l'actualisation du rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale ont été amorcés à la lumière de l'expérience acquise dans son application par l'Organisation des Nations Unies au cours des 40 dernières années et en prévision des nouveaux défis que devra relever l'Organisation à l'avenir. | UN | وتتم حاليا دراسة واستكمال تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤، على ضوء الخبرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة في مجال تطبيقه على مدى السنوات اﻟ ٤٠ الماضية وتوقعا للتحديات التي ستواجهها المنظمة في المستقبل. |
1. Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux La Commission de la fonction publique internationale a décidé en 1998 de mettre à jour, en consultation avec les organisations participantes, le rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale intitulé < < Les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux > > . | UN | 11 - في عام 1998، قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية استكمال تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام 1954 المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، بالتشاور مع المنظمات المشاركة. |
4. Souligne que l'alinéa b du nouvel article 1.2 du Statut du personnel doit être appliqué en tenant compte également de la définition de l'intégrité qui figure dans le rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale intitulé Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, conformément au paragraphe 28 des observations de la Commission de la fonction publique internationale3; | UN | ٤ - تؤكد على أن تنفيذ البند الجديد ١-٢ )ب( من النظام اﻷساسي للموظفين ينبغي أن يراعي أيضا تعريف النزاهة الوارد في تقرير عام ١٩٥٤ الصادر عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية والمعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، وذلك وفقا للفقرة ٢٨ من تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية)٣(؛ |
Comme il est dit au paragraphe 4 du rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale (CCFPI), la notion d'intégrité renvoie à " l'honnêteté, la bonne foi, la fidélité, la probité et l'incorruptibilité " . | UN | وكما جاء في الفقرة ٤ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، فإن مفهوم النزاهة يتضمن " اﻷمانة، والصدق والوفاء والاستقامة والتحرر من التأثيرات المفسدة " . |
1.3 La raison d’être et la portée du commentaire dont s’accompagnent les dispositions du Statut et Règlement du personnel qui figurent dans l’annexe à la présente circulaire ainsi que du rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (1954) sont expliquées dans l’introduction à l’annexe. | UN | ١-٣ وتتضمن مقدمة مرفق هذه النشرة توضيحا لدور ومركز شروح أحكام النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين الواردة في المرفق والتقرير المتعلق بقواعد السلوك في الخدمة المدنية الدولية الصادر في عام ٤٥٩١ عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية. |
L’article 1.1 a) reproduit essentiellement le texte des deux premières phrases de l’ancien article 1.1 du Statut du personnel [voir par. 4 à 9 et 21 du Rapport sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (1954) du Comité consultatif de la fonction publique internationale (le «rapport du CCFPI»), qui est reproduit dans la partie V de la présente annexe. | UN | ٢ - والبند ١/١ )أ( من النظام اﻷساسي للموظفين يطابق تقريبا نص الجملتين اﻷوليين من البند ١/١ السابق من النظام اﻷساسي )انظر الفقرات ٤-٩ و ٢١ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٤٥ عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية المستنسخ في الجزء خامسا من هذا المرفق(. |
À sa quarante-septième session, la Commission a décidé d’actualiser le rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale (CCFPI) intitulé «Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux», en consultation avec les organisations. | UN | ١٧٨ - قررت اللجنة، في دورتها السابعة واﻷربعين، استكمال تقرير عام ١٩٥٤ الصادر عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، وذلك بالتشاور مع المنظمات. |
Ces normes sont décrites dans un rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale daté de 1954; un exemplaire de la dernière édition, parue en 1965, est remis à chaque fonctionnaire lors de son recrutement3. | UN | وهذه المعايير مذكورة في تقرير من تقارير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، وهو تقرير صادر في عام ١٩٥٤ ويجري تقديمه لكل موظف عند تعيينه)٣(. |
Dans ce contexte, il note que, en 1999 et en 2000, le CCQA a collaboré avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et avec les organes représentatifs du personnel sur la mise à jour du rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale intitulé < < Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux > > . | UN | وفي هذا السياق، يلاحظون أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية تعاونت خلال عامي 1999 و2000 مع لجنة الخدمة المدنية الدولية وهيئات الموظفين في استكمال تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام 2000 المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية ' ' . |
1. Le projet d'article 1.2 h) reprend des idées qui figurent déjà dans l'article 1.5 du Statut actuel et codifie des principes énoncés dans le rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale (voir rapport du Comité, par. 17, 28 et 42). | UN | ١ - يبنى مشروع البند ١-٢ )ح( من النظام اﻷساسي للموظفين على أفكار ترد في البند ١-٥ من النظام اﻷساسي وتقنﱢن مبادئ تضمﱠنها تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية )انظر الفقرات ١٧ و ٢٨ و ٤٢ من تقرير المجلس. |
4. Souligne que l'alinéa b) de l'article 1.2 du Statut du personnel doit être appliqué en tenant compte également de la définition de l'intégrité qui figure dans le rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale intitulé Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, conformément au paragraphe 28 des observations de la Commission de la fonction publique internationale3; | UN | ٤ - تؤكد على أن تنفيذ البند ١-٢ )ب( ينبغي أن يراعي أيضا تعريف النزاهة الوارد في تقرير عام ١٩٥٤ الصادر عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية والمعنون معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، وذلك وفقا للفقرة ٢٨ من تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية)٣(؛ |
L’article 1.2 g) reprend des idées qui figuraient dans l’ancien article 1.5 et codifie des principes énoncés dans le rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale (voir rapport du CCFPI, par. 17, 28 et 42). | UN | ١ - يعتمد البند ١/٢ )ز( من النظام اﻷساسي للموظفين على اﻷفكار الواردة في البند ١/٥ السابق من النظام اﻷساسي، وتقنﱢن مبادئ تضمﱠنها تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية )انظر تقرير المجلس، الفقرات ١٧ و ٢٨ و ٤٢(. |
34. Par ses actions et par la façon dont sont établis ses rapports, M. Gáspár Bíró viole les " Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux 1954 " , figurant dans le rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale et qui ont été établies pour faire suite à la demande formulée par le Comité administratif de coordination à sa douzième session, en octobre 1951. | UN | ٣٤ - لقد انتهك السيد غاسبر بيرو، بإجراءاته وأسلوب إبلاغه، " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤ " كما ترد في تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية الذي أُعد استجابة لطلب لجنة التنسيق الاستشارية في دورتها الثانية عشرة المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥١، وبصفة خاصة، الفقرة ٢٠ من التقرير المذكور التي جاء فيها: |
13. Note en outre que la Commission de la fonction publique internationale a décidé d’inscrire à son programme de travail l’actualisation du Rapport sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (1954) du Comité consultatif de la fonction publique internationale, qu’elle compte entreprendre en consultation avec le Comité consultatif pour les questions administratives, et attend avec intérêt le résultat de cette initiative. | UN | ٣١ - تلاحظ كذلك أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قررت أن تدرج في برنامج عملها القيام، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، باستكمال التقرير المتعلق بمعايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية الصادر في عام ٤٥٩١ عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، وتتطلع إلى نتائج هذا الاستعراض. الجلسة العامة ٢٩ ٨ أيلول / سبتمبر ٨٩٩١ |
3. La Commission a actualisé le rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale intitulé " Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux " . Les normes de conduite, ou l'éthique devant guider la fonction publique internationale, constituent un élément omniprésent du cadre de principes généraux applicables à la gestion des ressources humaines. | UN | ٣ - كما أن لجنة الخدمة المدنية الدولية عاكفة على العمل على استكمال تقرير عام ١٩٥٤ الذي قدمه المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية والمعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، وهذه مسألة تعلق عليها اللجنة أهمية كبيرة نظرا ﻷن معايير السلوك، أو المبادئ اﻷخلاقية التي ينبغي أن تسترشد بها الخدمة المدنية الدولية تشكل أحد المكونات البعيدة المدى التي يشتمل عليها إطار إدارة الموارد البشرية. |