En outre, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avaient été portés à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 61/129 et 61/130 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions antérieures du Comité sur la question. | UN | 85 - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، واضعة عين الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 61/129 و 61/130، فضلاً عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة. |
En outre, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avaient été portés à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 60/118 et 60/119 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions antérieures du Comité sur la question. | UN | 104- وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعنية المُحالة إليها، واضعة عين الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 60/118 و 60/119، فضلا عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة. |
Les autres réclamations seront traitées dans le rapport du Comité sur la deuxième partie de la dix-septième tranche. | UN | أما بقية المطالبات فسيجري إدراجها في تقرير الفريق فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة. |
d) Décision du Comité sur la collection d'art islamique 50 16 | UN | قرار الفريق فيما يتعلق بمجموعة اﻷعمال الفنية اﻹسلامية |
La position du Comité sur la question est bien connue et il n'a pas été tenu compte de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. | UN | وموقف اللجنة بشأن هذه المسألة معروف جيداً وقد تم تجاهل الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية. |
On trouvera au chapitre 2 du présent document d'autres observations du Comité sur la question. | UN | ويتضمن الباب 2 أعلاه المزيد من تعليقات اللجنة على هذه المسألة. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 14 et répondu aux questions posées au cours du débat du Comité sur la question. | UN | 256 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 14 ورد على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في باب الميزانية. |
2. Le Comité se félicite des troisième et quatrième rapports périodiques soumis en un seul document par l'État partie, qui sont détaillés et, dans l'ensemble, conformes aux directives du Comité sur la présentation des rapports, bien qu'ils ne contiennent pas de données spécifiques ventilées par sexe. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الموحَّد الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدَّم من الدولة الطرف، الذي جاء مفصلاً وممتثلاً بوجهٍ عام للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير، على الرغم من افتقاره لشيء من البيانات المحددة المفصَّلة بحسب نوع الجنس. |
Outre cette question, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avaient été portés à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 56/73 et 56/74 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions antérieures du Comité sur la question. | UN | 122 - وإضافة إلى النظر في هذا البند، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعنية المحالـة إليها، آخذة بعين الاعتبار الأحكام ذات الصلـــــة مـن قراري الجمعيـــة العامـة 56/73 و 56/74، فضلا عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة. |
Outre cette question, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avaient été portés à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 57/139 et 57/140 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions antérieures du Comité sur la question. | UN | 12 - وإضافة إلى النظر في هذا البند، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعنية المُحالة إليها، آخذة بعين الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 57/139 و 57/140، فضلا عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة. |
Outre cette question, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avaient été portés à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 56/73 et 56/74 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions antérieures du Comité sur la question. | UN | 12 - وإضافة إلى النظر في هذا البند، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعنية المحالـة إليها، آخذة بعين الاعتبار الأحكام ذات الصلـــــة مـن قراري الجمعيـــة العامـة 56/73 و 56/74، فضلا عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة. |
Outre cette question, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avaient été portés à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 57/139 et 57/140 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions antérieures du Comité sur la question. | UN | 111- وإضافة إلى النظر في هذا البند، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعنية المُحالة إليها، آخذة بعين الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 57/139 و 57/140، فضلا عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة. |
En outre, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avaient été portés à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 58/110 et 58/111 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions antérieures du Comité sur la question. | UN | 105 - وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعنية المُحالة إليها، واضعة عين الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 58/110 و 58/111، فضلا عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة. |
D. Décision du Comité sur la réclamation pour perte de biens immobiliers 66 20 | UN | قرار الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بالملكية العقارية |
d) Décision du Comité sur la collection d'art islamique | UN | )د( قرار الفريق فيما يتعلق بمجموعة اﻷعمال الفنية اﻹسلامية |
D. Décision du Comité sur la réclamation pour perte de biens immobiliers | UN | دال - قرار الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بالملكية العقارية |
Les recommandations du Comité sur la périodicité de ces rapports ont été prises en considération dans l'examen par le Conseil des différentes questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وقد تم أخذ توصيات اللجنة بشأن هذه الفترات المحددة الفاصلة بين التقارير في الاعتبار لدى نظر المجلس في المسائل ذات الصلة المدرجة في جدول أعماله. |
On trouvera un compte rendu des débats du Comité sur la question au chapitre IV ci-dessous. | UN | وترد مناقشات اللجنة بشأن هذه المسألة في الفصل الرابع أدناه. |
Les observations du Comité sur la question figurent dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (A/56/887). | UN | وترد تعليقات اللجنة على هذه المسألة في التقرير العام عن عمليات حفظ السلام. |
Les observations du Comité sur la question sont présentées dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وترد تعليقات اللجنة على هذه المسألة في التقرير العام عن عمليات حفظ السلام. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 14 et répondu aux questions posées au cours du débat du Comité sur la question. | UN | 256 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 14 ورد على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في باب الميزانية. |
2. Le Comité se félicite des troisième et quatrième rapports périodiques soumis en un seul document par l'État partie, qui sont détaillés et, dans l'ensemble, conformes aux directives du Comité sur la présentation des rapports, bien qu'ils ne contiennent pas de données spécifiques ventilées par sexe et qu'ils aient été présentés avec retard. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الموحَّد الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدَّم من الدولة الطرف، الذي جاء مفصلاً ممتثلاً بوجهٍ عام للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير، على الرغم من افتقاره للبعض من البيانات المحددة المفصَّلة بحسب نوع الجنس وتأخر تقديمه عن موعده. |
Pour l’argumentation du Comité sur la question de savoir s’il y a lieu d’adresser une demande conformément à l’article 86, voir les constatations adoptées par le Comité dans la communication No 558/1993 (Canepa c. Canada) (A/52/40). | UN | وفي تعليل أسباب إصدار اللجنة أو عدم إصدارها طلبا بموجب المادة ٨٦، انظر آراء اللجنة في الرسالة رقم ٥٥٨/١٩٩٣ )كانيبا ضد كندا( )A/52/40(. |
À sa quarante-sixième session, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités avait de nouveau prié le Secrétaire général de recueillir les vues du Comité sur la question de savoir s'il serait souhaitable d'avoir un avis consultatif sur la question des réserves. | UN | وأن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات طلبت مجددا الى اﻷمين العام، في دورتها السادسة واﻷربعين، أن يحصل على آراء اللجنة بشأن مدى استصواب الحصول على فتوى بشأن مسألة التحفظات. |
Nous désapprouvons également la conclusion du Comité sur la non—application du mémorandum d'accord sur la normalisation du système éducatif au Kosovo—Metohija. | UN | ونشير، مع الاستنكار أيضاً إلى الاستنتاج الصادر عن اللجنة بشأن عدم تنفيذ المذكرة - الاتفاق بشأن تطبيع التعليم في كوسوفو وميتوهيجا. |