Organisme qui a pris un engagement financier ou versé une contribution au cours de la période considérée. | UN | هي منظمة لها التزام مالي أو إسهام مالي خلال فترة الإبلاغ. |
Désignation ou intitulé de l'activité, du projet, du programme ou de l'initiative bénéficiant d'un appui au cours de la période considérée sous la forme d'un engagement financier. | UN | اسم أو صفة النشاط أو المشروع أو البرنامج أو المبادرة موضع الدعم خلال فترة الإبلاغ عن طريق التزام مالي. |
Il démontre un engagement financier sérieux, en particulier des pays en développement, qui mérite l'appui de la communauté internationale. | UN | وهذا يدل على الالتزام المالي الجاد، ولا سيما من جانب البلدان النامية التي تستحق دعم المجتمع الدولي. |
Précisez le nom ou le titre de l'activité, projet, programme, organisation ou initiative financée par cet engagement financier Code d'identification | UN | أدخل اسم أو عنوان النشاط، أو المشروع، أو البرنامج، أو المنظمة أو المبادرة التي تم تمويلها بهذا الالتزام المالي |
Ils exigent en outre un engagement financier et politique beaucoup plus important et à long terme. | UN | كما أن تلك الاحتياجات تتطلب التزامات مالية وسياسية على نطاق أوسع ومدى أطول. |
Un engagement financier soutenu à l'échelle nationale et internationale est essentiel au maintien et à l'expansion de services éducatifs de qualité dans les sociétés après les conflits. | UN | وتشكل الالتزامات المالية الوطنية والدولية المستمرة عنصرا حاسما في استمرار خدمات التعليم ذي النوعية الجيدة داخل المجتمعات بعد انتهاء الصراعات وفي مد نطاق هذه الخدمات. |
Date à laquelle un engagement financier en faveur d'un projet, d'un programme ou d'une autre initiative a été officiellement approuvé par la source de financement ou l'organisation dont émane ledit engagement. | UN | هو التاريخ الذي يَعتمد فيه مُموِّل أو منظمة مانحة رسمياً التزاماً مالياً بدعم مشروع أو برنامج أو غيرهما من المبادرات. |
Organisme qui a pris un engagement financier ou versé une contribution au cours de la période considérée. | UN | منظمة ذات التزام مالي أو إسهام مالي خلال فترة الإبلاغ. |
Désignation ou intitulé de l'activité, du projet, du programme ou de l'initiative bénéficiant d'un appui au cours de la période considérée sous la forme d'un engagement financier. | UN | اسم أو عنوان النشاط أو المشروع أو البرنامج أو المبادرة موضع الدعم خلال فترة الإبلاغ عن طريق التزام مالي. |
29. Ces stages sont attribués sans aucun engagement financier du HautCommissariat ou d'un autre organisme des Nations Unies. | UN | 29- وتقدم منح التدريب الداخلي بدون أي التزام مالي من جانب المفوضية أو هيئات الأمم المتحدة. |
Date à laquelle un engagement financier en faveur d'un projet, d'un programme ou d'une autre initiative a été officiellement approuvé par la source de financement ou l'organisme duquel émane ledit engagement. | UN | التاريخ الذي تقوم فيه جهة تمويل أو منظمة مانحة رسمياً باعتماد التزام مالي بدعم مشروع أو برنامج أو غيرهما من المبادرات. |
Cependant il ne bénéficie d'aucun financement, les stages étant offerts sans engagement financier d'aucune sorte du Centre ou de l'Organisation des Nations Unies. | UN | غير أنه لم يتح تمويل لهذا البرنامج، بل تعطى المنح الداخلية دون التزام مالي من أي نوع من جانب المركز أو غيره من هيئات اﻷمم المتحدة. |
Précisez le nom ou le titre de l'activité, projet, programme, organisation ou initiative financés par cet engagement financier | UN | أدخل اسم أو لقب النشاط، أو المشروع، أو البرنامج، أو المنظمة أو المبادرة التي تم تمويلها بهذا الالتزام المالي |
L'engagement financier pris par l'Union européenne lors de la conférence internationale qui s'est tenue l'année passée en témoigne parfaitement. | UN | وخير شاهد على ذلك الالتزام المالي الذي أعلن عنه الاتحاد الأوروبي في المؤتمر الدولي المعقود في العام الماضي. |
Chacun de ces objectifs suppose un engagement financier de l'ordre de 250 millions de dollars. | UN | ويمكن أن يبلغ الالتزام المالي نحو 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل من هذين النشاطين. |
Le seul obstacle restant a trait à l'engagement financier. | UN | وتتمثل العقبة المتبقية في الالتزام المالي. |
La nature et l'ampleur des impératifs de développement sont telles que seuls un engagement financier et une coopération internationale sans précédent permettront d'y satisfaire. | UN | وسيتطلب التحدي الذي تمثله التنمية، بحكم طابعه ونطاقه، مستوى غير مسبوق من الالتزام المالي والتعاون الدولي. |
Cela a nécessité un engagement financier et d'autres efforts considérables des candidats, ce qui a freiné l'émergence des femmes. | UN | وتطلّب ذلك التزامات مالية مهمة والتزامات أخرى من المرشّحين الأمر الذي منع النساء من البروز. |
La Division des achats pourrait ainsi rapidement engager la procédure, sans prendre d'engagement financier auprès des fournisseurs tant que les autorisations financières ne sont pas données. | UN | فمن شأن هذه الخطوة أن تتيح لشعبة المشتريات الشروع في تدابير الشراء الأولية على وجه السرعة، دون الدخول في أي التزامات مالية مع البائعين قبل منح الإذن بالاعتمادات. |
iii) Veille à ce que toutes les décisions impliquant un engagement financier soient conformes au mandat du FNUAP et assurent une utilisation optimale des ressources de l'organisation; | UN | ' 3` ضمان أن تكون جميع قرارات الالتزامات المالية في إطار ولاية الصندوق وأنها توفر أفضل قيمة من المقابل النقدي للمنظمة؛ |
Coûts: engagement financier de l'Italie et de la Suisse | UN | التكاليف: الالتزامات المالية لإيطاليا وسويسرا |
Il s'agirait d'un fichier plat, dans lequel chaque ligne correspondrait à un engagement financier, un programme ou un projet. | UN | ويتكون ذلك من ملف بسيط يقابل كل سطر فيه التزاماً مالياً أو برنامجاً أو مشروعاً. |
En cette année commémorative du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies, il est important que chaque État Membre affirme son engagement financier envers l'Organisation. | UN | خلال هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، من المهم أن تؤكد كل دولة عضو على التزامها المالي تجاه اﻷمم المتحدة. |
engagement financier pour les deux premières années de fonctionnement de l'Alliance mondiale. | UN | التزام بتمويل عمليات التحالف العالمي في أول سنتين. |