"et exécution" - Traduction Français en Arabe

    • وأداء
        
    • والتنفيذ
        
    • والإنفاذ
        
    • وإنفاذه
        
    • وتنفيذ
        
    • وما يقترن
        
    • به وتنفيذه
        
    • الأمنية وإدارتها
        
    • التحكيم وإنفاذها
        
    • ومن أجل إنفاذ
        
    • وتمويل الاعتمادات
        
    • وانفاذه
        
    Mise à jour des comptes financiers de la Mission et exécution des fonctions réglementaires UN إدارة حسابات البعثة المالية وأداء وظائفها القانونية
    Recettes et exécution du budget de l'exercice biennal 1998-1999. UN الإيرادات وأداء الميزانية خلال فترة السنتين 1998 - 1999.
    BUDGET PRÉVISIONNEL et exécution CONSOLIDÉE DES PROGRAMMES SOCIAUX ALIMENTAIRES EN 1996 UN تخصيص الميزانية والتنفيذ الكلي للبرامج الاجتماعية الغذائية، 1996
    Renforcement des capacités institutionnelles des projets au titre du mécanisme pour un développement propre et exécution conjointe dans le cadre du Protocole de Kyoto. UN :: تدعيم القدرة المؤسسية الخاصة بالمشاريع المندرجة ضمن آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في إطار بروتوكول كيوتو.
    Nouveau projet d'article 81 bis proposé. Reconnaissance et exécution UN صيغة مقترحة لمشروع مادة جديد81 جديد مكرراً: الاعتراف والإنفاذ
    Dans un État partie, une modification récente du code de procédure pénale avait donné lieu à la désignation d'un juge spécial chargé des victimes d'infractions, qui ne pouvait intervenir qu'à la demande des victimes pour garantir le respect de leurs droits lors de différentes phases d'une affaire (application et exécution). UN وفي دولة طرف، ينص تعديل أُدخل مؤخراً على قانون الإجراءات الجنائية على تعيين قاض خاص لضحايا الجريمة، لا يجوز له أن يتدخّل إلا بطلب من الضحايا لضمان مراعاة حقوقهم في مرحلتي التنفيذ والإنفاذ من الدعوى.
    [mots clés: sentence-reconnaissance et exécution] UN [الكلمات الرئيسية: قرار التحكيم؛ قبوله وإنفاذه]
    Fonctions, organisation et exécution des programmes du Département des affaires économiques et sociales UN مهام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وتنظيمها وأداء برامجها
    Mise à jour des comptes financiers de la Mission et exécution des fonctions réglementaires UN إدارة حسابات البعثة المالية وأداء وظائفها القانونية
    Recettes et exécution du budget de l'exercice biennal 2000-2001. UN الإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2000-2001.
    Recettes et exécution du budget de l'exercice biennal 20002001 UN الإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2000-2001
    Le système porte sur les grands domaines suivants : gestion du personnel, gestion des postes, comptabilité, achats, voyages, états de paie et exécution du budget. UN والمجالات الرئيسية التي يغطيها هذا النظام هي إدارة شؤون الموظفين؛ وإدارة الوظائف؛ والمحاسبة؛ والمشتريات؛ والسفر؛ وكشوف المرتبات؛ وأداء الميزانية.
    Connu sous le nom de projet Delphi, il se décomposait en trois phases : conception, planification et exécution. UN وهذه المبادرة، المعروفة باسم مشروع ديلفي، قد قُسمت إلى ثلاث مراحل هي: وضع المفاهيم، والتخطيط، والتنفيذ.
    Connu sous le nom de projet Delphi, il se décomposait en trois phases : conception, planification et exécution. UN وهذه المبادرة، المعروفة باسم مشروع ديلفي، قد قُسمت إلى ثلاث مراحل هي: وضع المفاهيم، والتخطيط، والتنفيذ.
    Prévisions de dépenses révisées et exécution en 2012 UN التقديرات المنقَّحة للنفقات والتنفيذ في عام 2012
    [Mots clefs: sentences arbitrales; convention d'arbitrage; sentence - reconnaissance et exécution; exécution; forme de la convention d'arbitrage; ordre public; procédure; sentence - reconnaissance et exécution] UN [الكلمات الرئيسية: قرارات التحكيم؛ اتفاق التحكيم؛ قرار التحكيم - الاعتراف والإنفاذ؛ الإنفاذ؛ شكل اتفاق التحكيم؛ السياسة العمومية؛ الإجراءات؛ قرار التحكيم - الاعتراف والإنفاذ]
    Question 6. Reconnaissance et exécution UN المسألة 6: الاعتراف والإنفاذ
    Article 17 novies. Reconnaissance et exécution UN المادة 17 مكررا ثامنا- الاعتراف والإنفاذ
    [Mots clefs: reconnaissance et exécution d'une sentence arbitrale; sentence arbitrale] UN [الكلمات الرئيسية: قرار التحكيم؛ الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه]
    Formation, mise au point de méthodes, description de projets et exécution de projets pilotes axés spécifiquement sur l'appui programmatique au MDP; UN :: إتاحة التدريب ووضع المنهجيات وتحديد المشاريع وتنفيذ مشاريع رائدة تركز بشكل خاص على آلية التنمية النظيفة البرنامجية؛
    :: Déminage d'éléments des infrastructures de transport existantes (1 344 kilomètres de route), réalisation d'une étude technique de 11 356 kilomètres de route et exécution des travaux de déminage humanitaire qui seront nécessaires UN :: إزالة الألغام من أجزاء من الهياكل الأساسية الحالية للنقل، شاملةً 344 1 كيلومترا من الطرق، والمسح الفني لـ 356 11 كيلومترا من الطرق وما يقترن به من إزالة الألغام لأغراض إنسانية، حسب الاقتضاء
    Un litige étant né, le tribunal arbitral a rendu une sentence par défaut à l'encontre du défendeur, sentence dont le demandeur a par la suite sollicité reconnaissance et exécution devant une juridiction du Saskatchewan. UN وبعد نشوء منازعة، أصدرت هيئة التحكيم قراراً غيابياً ضد الشركة المدعى عليها، الأمر الذي التمست الشركة المدعية في ما بعد الاعتراف به وتنفيذه في أحد محاكم ساسكاتشيوان.
    Ouverture et exécution d'enquêtes lorsque des incidents/accidents touchant la sécurité du personnel et des biens de la MINUL sont signalés UN الشروع في التحقيقات الأمنية وإدارتها فيما يتصل بالحالات/الحوادث التي تطال أمن أفراد البعثة وممتلكاتها لدى الإبلاغ عنها
    III. Reconnaissance et exécution des mesures provisoires prononcées par le tribunal arbitral UN ثالثا- الاعتراف بالتدابير المؤقتة التي تصدرها هيئة التحكيم وإنفاذها
    Une société des États-Unis avait saisi le Tribunal de commerce étatique de la ville de Moscou aux fins de reconnaissance et exécution d'une sentence de la Cour d'arbitrage internationale de Londres (LCIA) pour obtenir la saisie des avoirs financiers d'une société russe. UN تقدّمت شركة من الولايات المتحدة بطلب إلى المحكمة التجارية لمدينة موسكو من أجل الاعتراف بقرار تحكيم أصدرته محكمة لندن للتحكيم الدولي يقضي بضبط الموجودات المالية لشركة روسية؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار.
    Crédits budgétaires du premier exercice et exécution du budget du premier exercice UN اعتمادات ميزانية الفترة المالية الأولى وتمويل الاعتمادات للفترة المالية الأولى
    Au moment de l'instance en révision, le demandeur a présenté au tribunal régional supérieur de Rostock une requête en reconnaissance et exécution de la sentence en Allemagne. UN وبينما كان هذا الطلب لا يزال قائما، طلب مقدم الطلب من المحكمة الاقليمية الأعلى في روستوك اصدار اعلان بالاعتراف بقرار التحكيم وانفاذه في ألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus