| Il indique que, vingt-cinq jours après son transfert à l'hôpital psychiatrique, il a enfin pu rencontrer son avocat russe. | UN | ولاحظ أيضاً أنه بعد 25 يوماً من نقله إلى المستشفى النفسي تمكّن أخيراً من مقابلة محاميه الروسي. |
| L'hôpital abritait aussi un poste de tireur embusqué. | UN | ويوجد أيضا في المستشفى موقع قناص تابع للحكومة. |
| D'après la Puissance administrante, les projets d'agrandissement de l'hôpital devraient être achevés en 2013. | UN | ووفقاً لإفادات الدولة القائمة بالإدارة، يتوقع أن توضع خطط توسيع المستشفى موضع التنفيذ في عام 2013. |
| L'un de ces établissements est un hôpital psychiatrique. | UN | وأحد المستشفيات في غرينادا هو مستشفى للعلاج النفسي. |
| Ma mère et le chef le faisaient partout dans l'hôpital. | Open Subtitles | أمي والرئيس كانا يتضاجعان في جميع أنحاء المشفى |
| Les soins de santé sont soumis au paiement des honoraires des médecins, des médicaments prescrits et des séjours à l'hôpital. | UN | وترتبط الرعاية الصحية ارتباطاً وثيقاً بدفع رسوم منتظمة للأطباء الزائرين، عن كل وصفة يقدمونها وعن البقاء في المستشفى. |
| Blessé à la tête, il est décédé pendant son transfert à l'hôpital. | UN | إذ أصيب فارس بدالوف في رأسه وتوفي أثناء نقله إلى المستشفى. |
| Le gouvernement a admis que 15 personnes avaient été blessées, dont 11 avaient été soignées et avaient quitté l'hôpital et quatre restaient hospitalisées. | UN | وأقرت الحكومة بأن ٥١ شخصا قد أصيبوا بجراح منهم ١١ جرت معالجتهم وأطلق سراحهم و٤ أشخاص ما زالوا في المستشفى. |
| Il est mort quelques heures après à l'hôpital. | UN | وقد توفي المجني عليه بعد ساعات في المستشفى. |
| Il était soigné actuellement à l'hôpital américain de Gaziantep et serait libéré lorsque sa convalescence serait entièrement achevée. | UN | وكان يتلقى العلاج في المستشفى اﻷمريكي في غازيانتيب وسيخرج من المستشفى بعد قضاء فترة النقاهة كاملة. |
| Il aurait été transporté inconscient à l'hôpital où les médecins auraient diagnostiqué divers traumatismes. | UN | وتفيد المعلومات بأنه نُقل الى المستشفى حيث تبيﱠن لﻷطباء وجود إصابات مختلفة به. |
| L'hôpital où il avait été transporté aurait diagnostiqué un traumatisme crânien et cervical. | UN | ويبدو أن المستشفى الذي نقل إليه شخص عواقب جروح في الجمجمة والعنق. |
| Chaque secteur dispose d'un hôpital général de référence pour les soins spécialisés. | UN | وبكل منطقة صحية عامة مستشفى عام باعتباره مرجعاً لنظام الرعاية المتخصصة. |
| Ayant reçu le conseil d'obtenir un certificat médical, il s'est rendu dans un hôpital public environ un mois après avoir subi le dernier viol. | UN | وعلم أنه لا بد من الحصول على شهادة طبية فذهب إلى مستشفى حكومي بعد حوالي شهر من تعرضه للاغتصاب في آخر مرة. |
| Chaque unité médicale et chaque hôpital est doté d'un cabinet de stomatologie. | UN | وتوجد في كل وحدة طبية وكل مستشفى عيادة لمعالجة أمراض الفم. |
| J'ai appelé l'ambulance, et ensuite, nous sommes allés à l'hôpital. | Open Subtitles | لقد اتصلت على الإسعاف و ذهبنا الى المشفى |
| Et... que tu sois venu à l'hôpital quand je n'étais pas au bon endroit. | Open Subtitles | وانك اتيت لرؤيتي في المشفى عندما كنت في موضع غير جيد |
| Il a également envoyé à l'hôpital 15 970 femmes qu'il a aidé à faire hospitaliser. | UN | وأحيل أيضا نحو 970 15 امرأة إلى المستشفيات وقدمت لهن المساعدة في الدخول إلى المستشفيات. |
| Au moment de l'assaut, l'hôpital n'abritait aucun patient mais il assurait des services ambulatoires. | UN | ولم يكن يوجد بالمستشفى وقت الهجوم أي مرضى ولكنه كان يعمل على أساس خدمات المرضى الخارجيين. |
| Toutes les victimes ont eu la procédure au Mémorial de Stuyvesant, un hôpital dans lequel vous gardez de grands privilèges. | Open Subtitles | كل الضحايا قامو بعمليات جراحية في مستشفي ستويفيسانت التذكارية المستشفي التي لازلت تملك فيها بعض الامتيازات |
| Les médicaments que l'Agence d'Urgence envoyait à l'hôpital sont volés. | Open Subtitles | الدواء الذي أرسلته الوكالة الفيدرالية للمستشفى تمّت سرقته. |
| Blessé, il a été soigné dans un hôpital de Zagreb. | UN | وبعد أن أصيب، عولج في أحد مستشفيات زغرب. |
| Mais cet hôpital... cet hôpital sauvera des vies tous les jours. | Open Subtitles | ، لكن هذه ستُنقذ تلك المُستشفى الحيوات كل يوم |
| Je dois être à l'hôpital à 8 h demain matin. | Open Subtitles | على أن أكون بالمشفى فى الساعة الثامنة غداً |
| Du moment qu'en l'emmenant à l'hôpital, il n'y avait rien que les médecins puissent faire. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذى نقلوه للمشفى لم يكن هناك شىء يمكن للاطباء فعله |
| Deux passagers ont été extraits de la carcasse et évacués en ambulance vers l'hôpital de Bethesda. | Open Subtitles | تم سحب اثنين من الركاب من حطام وتم نقلهما بسيارة اسعاف لمستشفى بيثيسدا |
| L'hôpital Qalamoun à Nabk est à présent pleinement opérationnel, après avoir été reconstruit par le Gouvernement syrien. | UN | وعاد مشفى القلمون في النبك للعمل بشكل كامل بعد إعادة تأهيله من قبل الحكومة السورية. |
| Il serait décédé à l'hôpital de Semashko trois jours après son arrestation. | UN | وأفيد بأن سمير ذولفقاروف توفي بمستشفى سيماشكو بعد توقيفه بثلاثة أيام. |