| il y a également ceux qui veulent restaurer la justice, mais dans l'impossibilité de trouver des moyens légaux, ils ont recours au terrorisme. | UN | وهناك أيضا من يرغبون في استعادة العدالة ولكن نظرا لعدم قدرتهم على العثور على طريق قانوني فإنهم يلجأون إلى الإرهاب. |
| il y a également un besoin urgent d'établir un plan pour le rapatriement des 700 000 Palestiniens expulsés depuis 1967. | UN | وهناك أيضا حاجة ماسة لوضع خطة من أجــل اعـــادة حوالي ٠٠٠ ٧٠٠ فلسطيني طردوا من ديارهم منــذ عام ١٩٦٧ الى وطنهم. |
| il y a également des ateliers, des orateurs invités et des cours sur la santé. | UN | وهناك أيضاً حلقات عمل، ومتحدثون مدعونمن الضيوف، ودورات للثقافة الصحية. |
| il y a également des possibilités de coopération aux plans national, régional et mondial. | UN | ويوجد أيضا مجال للتعاون على المستوى القطري وكذلك على المستويين اﻹقليمي والدولي. |
| il y a également cinq grandes alliances, qui sont extrêmement puissantes sur le marché. | UN | كما أن هناك خمسة تحالفات كبرى لها قوة فائقة في السوق. |
| il y a également un tribunal pour mineurs et un tribunal compétent pour les dettes peu importantes. | UN | كما توجد محكمة لﻷحداث ومحكمة للنظر في الديون الصغيرة. |
| Et partout où il y a abus des drogues par voie intraveineuse, il y a également le problème de l'infection par le virus VIH. | UN | وحيثمـــا توجد إساءة استخدام المخدرات بطريق الحقن، تكون هناك أيضا مشكلة اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري. |
| Oui, il y a des raisons d'être optimiste, mais il y a également des raisons de s'inquiéter. | UN | نعم، ثمة أسباب للتفاؤل، لكن هناك أيضاً أسباب للقلق. |
| il y a également le problème du chômage, qui atteint particulièrement les femmes ayant une formation supérieure ou spécialisée. | UN | وهناك أيضا مشكلة البطالة، التي تمس على نحو خاص النساء اللواتي تلقين تدريبا رفيع المستوى أو متخصصا. |
| il y a également deux projets de consensus ayant trait à Gibraltar et à Pitcairn, et un projet de décision sur Sainte-Hélène. | UN | وهناك أيضا مشروعا توافق آراء يتعلقان بجبل طارق وبيتكيرن ومشروع مقـــرر يتعلق بسانت هيلانة. |
| il y a également le Conseil pour la paix au Libéria (LPC) et la Force de défense du Lofa (LDF). | UN | وهناك أيضا مجلس السلم الليبري وقوة دفـــاع لوفـــا. |
| il y a également une superficie importante de terres qui sont très vulnérables à la désertification. | UN | وهناك أيضا جزء كبير من اﻷراضي مُعرض بدرجة هائلة للتصحر. |
| il y a également de solides raisons qui militent en faveur de l'interdiction, d'urgence, de la fabrication de matières fissiles à des fins d'armements. | UN | وهناك أيضا أسباب كامنة قوية للغرض العاجل لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض التسلح. |
| il y a également eu un trafic illicite considérable de produits opiacés à travers le Turkménistan, l'Azerbaïdjan et la Géorgie vers la Turquie. | UN | وهناك أيضا نشاط ضخم في مجال الاتجار غير المشروع بمشتقات اﻷفيون عبر تركمانستان وأذربيجان وجورجيا الى تركيا. |
| En Malaisie, il y a également quelque 40 000 personnes originaires du Myanmar dont la situation est préoccupante. | UN | وهناك أيضاً زهاء 000 40 فرد من ميانمار تعنى بهم ماليزيا. |
| il y a également d'autres limitations, plus spécifiques, comme nous le verrons. | UN | وهناك أيضاً قيود أخرى أكثر تحديداً حسبما ستجري مناقشته. |
| il y a également eu un article dans la presse sur la décapitation publique d'un Afghan pour vol à main armée, viols multiples et enlèvement. | UN | وهناك أيضاً تقرير في الصحافة يفيد بقطع رأس أفغاني لارتكابه جريمة السلب المسلح والاغتصاب المتكرر والاختطاف. |
| il y a également un hôpital de 18 lits à Caïmane Brac, et plusieurs dispensaires et centres de santé de district. | UN | ويوجد أيضا مستشفى به 18 سريرا في كايمان براك، وعدة مستوصفات وعيادات في المقاطعات. |
| il y a également la menace que font peser les guerres informatiques à grande échelle ou les affrontements entre deux ou plus d'États. | UN | كما أن هناك تهديدا يتمثل بنشوب حروب معلومات واسعة النطاق ومواجهات بين دولتين أو أكثر. |
| il y a également un tribunal pour mineurs et un tribunal compétent pour les dettes peu importantes. | UN | كما توجد محكمة لﻷحداث ومحكمة للنظر في الديون الصغيرة. |
| il y a également en Russie des incitations en faveur des petites et moyennes entreprises. | UN | وكانت هناك أيضا حوافز للأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| il y a également eu une suggestion de correction visant à reformuler la pénultième phrase du paragraphe 20, ce qui sera fait par le secrétariat. | UN | وكان هناك أيضاً اقتراح يتعلق بالتحرير لإعادة صياغة الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 20، وهو ما ستنفذه الأمانة. |
| il y a également un service de soins dentaires, un service de réadaptation et un service de santé mentale. | UN | وتوجد أيضا وحدات لطب اﻷسنان واعادة التأهيل والصحة العقلية. |
| il y a également de grandes disparités dans la structure par âge et les types de mobilité. | UN | وثمة أيضا اختلافات واسعة في بنيات الأعمار وأنماط التنقل. |
| Parfois il y a également des domaines qui méritent d'être mieux équipés. | UN | ومع ذلك، توجد أيضا مجالات في حاجة إلى تجهيز أفضل. |
| il y a également plusieurs couples bédouins qui suivent une thérapie de couple. | UN | ويوجد أيضاً عدد من الأقران البدو يتمتعون بعلاج خاص بكل زوجين. |
| il y a également, dans les îles, des Justices of the Peace qui sont nommés par le Gouverneur, essentiellement sur la recommandation du Senior Magistrate et du Chief Justice. | UN | وهنالك أيضاً موظفون قضائيون في الجزر يعينهم الحاكم، بالدرجة الأولى، بناء على توصية كبير قضاة الصلح ورئيس القضاة. |
| il y a également une corrélation entre la période statistique de base et la formule de limitation des variations des quotes-parts, comme le montrent les exemples de barèmes informatisés reproduits en annexe du rapport du Comité. | UN | كما أن ثمة علاقة متبادلة بين فترة اﻷساس الاحصائية وصيغة مخطط الحدود، على نحو ما يتضح من أمثلة الجداول اﻵلية التوضيحية الواردة كمرفق في تقرير اللجنة. |
| il y a également des distributeurs automatiques de billets. | UN | كما تتوفّر خدمات الصراف الآلي. |
| 99. il y a également des exemples probants de soutien sectoriel à la prévention des catastrophes dans des pays en développement. | UN | 99- كذلك توجد في البلدان النامية بعض الأمثلة الهامة على الدعم القطاعي المكرس للحد من الكوارث. |