| Les résultats épidémiologiques n'excluent pas cette valeur, mais sauf pour la leucémie ils ne la confirment pas. | UN | ونتائج علم اﻷوبئة لا تستبعد هذه القيمة، ولكنها لا تؤيدها إلا بالنسبة إلى سرطان الدم. |
| Les résultats épidémiologiques n'excluent pas cette valeur, mais sauf pour la leucémie ils ne la confirment pas. | UN | ونتائج علم اﻷوبئة لا تستبعد هذه القيمة، ولكنها لا تؤيدها إلا بالنسبة إلى سرطان الدم. |
| Et la lutte contre le cancer, les victimes de la leucémie ... et les prisonniers politiques du monde entier ? | Open Subtitles | ماذا عن مؤسسة السرطان ؟ وضحايا سرطان الدم ؟ وعن مسجوني الرأي في كل مكان ؟ |
| Le médicament de la chimio qui stoppe la leucémie c'est la cause de la cirrhose. | Open Subtitles | الجرعه الكيماويه التي قضت على اللوكيميا كانت السبب في حصوله على التليف الكبدي |
| Peut-être que survivre à la leucémie l'a changé, l'a conduit à devenir un homme meilleur, ressemblant plus au héros qu'il incarnait | Open Subtitles | ربما نجاته من اللوكيميا غيرته قادته ليصبح رجلاً أفضل رجل أقرب إلى البطل الذي غدر به |
| C'est super amusant, mais je vais aller aux toilettes et me branler sur la leucémie féline. | Open Subtitles | بقدر ما هذا الموضوع ممتع بالنسبة لي، سوف أذهب للحمام وأقوم بالإستمناء نخباً لمرض لوكيميا القطط. |
| Ces deux médicaments ont pour effet des périodes de rémission plus longues lorsqu’ils sont utilisés dans le traitement de la leucémie lymphoblastique aiguë. | UN | والعقاران يخففان من حدة المرض لمدة أطول عند إعطائهما لعلاج سرطان الدم اللمفاوي الحاد. |
| la leucémie l'aurait bientôt emporté s'il n'avait pas été étranglé. | Open Subtitles | حسناً الآن نأتي بالبيان الرسمي. سرطان الدم كان سيُرديه |
| la leucémie est toujours là. Ça ne fonctionne pas. | Open Subtitles | سرطان الدم يبدو لا يظل بالتخفيف انه لا يعمل |
| J'ai guéri l'emphysème, la leucémie... | Open Subtitles | لقد عالجت سرطان الدم و أزمة الرئه ولم تعد اياً من اعراضهم ثانيه |
| Je me bats contre la leucémie depuis 8 ans, et là, je viens de recevoir un sms... | Open Subtitles | لقد كنت أحارب سرطان الدم للسنوات الثمانية الماضية و الآن وصلتني رسالة |
| Stade terminal de la leucémie et déjà recommandé pour un centre de soin donc suces ma queue, pal. | Open Subtitles | المرحلة الأخيرة سرطان الدم وسبق أن أوصيت بدار عجزة لذا اللعنة عليك |
| Vous avez aussi prétendu que les méthodes de la Cause peuvent guérir la leucémie. D'après votre livre, et... | Open Subtitles | أنت أيضاً قلت أن أساليب المزعومة تلك قد تُعالج سرطان الدم طبقاً لكتابك، |
| Mon père est mort de la leucémie quand j'avais 19 ans. | Open Subtitles | توفي والدي بسبب اللوكيميا عندما كنتُ في الـ19 |
| J'ai guéri... l'emphysème, la leucémie... des fractures... | Open Subtitles | لقد عالجت أمراض الرئة , اللوكيميا كسور في العظام |
| Échographie pour la TVP et leucocytes pour la leucémie. | Open Subtitles | علينا أن نفحص بالصدى لأجل التهاب الوريد الخثري و تعداد الكريات البيض لأجل اللوكيميا |
| C'est connu pour ses propriétés cancérigènes, surtout la leucémie. | Open Subtitles | قال انه يسبب السرطان وخصوصاً مرض اللوكيميا |
| "en les résumant à la leucémie, ce serait indigne." | Open Subtitles | و احولهن الى مايتعلق بمرضها اللوكيميا بسبب انهن لم تكن كذلك |
| Après la leucémie, elles sont allées vers le coeur. | Open Subtitles | فبمجرد إنها عملها مع اللوكيميا انتقلت لعلاج القلب |
| J'ai aimé votre article sur la leucémie féline. Ma maman a un chat. | Open Subtitles | أحب فقرتك عن لوكيميا الحيوان أمي عندها قطة |
| la leucémie me guette ! | Open Subtitles | من المحتمل أنك أعطيتني لوكيميا |
| Au lieu de entre 4 et 7,5 % pour l'ensemble des cancers solides et entre 0,7 et 1 % pour la leucémie, lire entre 4,3 et 7,2 % pour l'ensemble des cancers solides et entre 0,6 et 1 % pour la leucémie | UN | يستعاض عن عبارة " يبلغ نحو 4.0 إلى 7.5 في المائة، وبالنسبة للوكيميا يتراوح بين 0.7 و1.0 في المائة " بعبارة " يبلغ نحو 4.3 إلى 7.2 في المائة، وبالنسبة للوكيميا يتراوح بين 0.6 و 1.0 في المائة " |
| Mais on n'observe aucune augmentation démontrable de l'incidence des cancers solides ou de la leucémie. | UN | على أنه أضاف أنه لا يوجد دليل على زيادة الإصابة بأمراض السرطان الأساسية أو بسرطان الدم. |
| Les malignités, particulièrement aux poumons et à la poitrine, mais aussi au colon, au cerveau, ainsi que la leucémie lymphoïde ont une incidence économique importante sur notre société comme ailleurs dans les pays développés. | UN | وأمراض الأورام الخبيثة، وبخاصة سرطان الرئة والثدي وكذلك سرطان القولون والمخ وسرطان الدم الليمفي لها آثار اقتصادية هامة على مجتمعنا وغيره من المجتمعات في البلدان المتقدمة النمو. |