la Réunion a examiné le rôle des programmes d'assistance technique de la CNUCED en matière d'assurances. | UN | كما نظر الاجتماع في دور برامج الأونكتاد للمساعدة التقنية في مجال التأمين. |
25. la Réunion a examiné les besoins du Tribunal et approuvé les dispositions à prendre quant à sa création, ses fonctions initiales et les questions connexes. | UN | ٢٥ - نظر الاجتماع في احتياجات المحكمة ووافق على النهج الذي سيتخذ إزاء انشائها ومهامها اﻷولية والمسائل ذات الصلة. |
la Réunion a examiné un certain nombre de questions financières et administratives liées au Tribunal. | UN | 8 - ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة. |
la Réunion a examiné un certain nombre de questions financières et administratives relatives au Tribunal international du droit de la mer. | UN | ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار. |
la Réunion a examiné le problème posé par l'organisation d'élections dans les conditions actuelles de sécurité. | UN | واستعرض الاجتماع صعوبة إجراء انتخابات في ظل الأجواء الأمنية السائدة. |
73. la Réunion a examiné le problème et identifié une série de mesures possibles pour y remédier. | UN | 73- وناقش الاجتماع مجموعة من التدابير الممكنة لمعالجة الاكتظاظ في المؤسسات الإصلاحية وحدَّد عدداً منها. |
En outre, la Réunion a examiné les conclusions qui pourraient être formulées au sujet de l'application de la Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك، ناقش الاجتماع الاستنتاجات الممكنة المتصلة بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
66. la Réunion a examiné les répercussions de la délinquance urbaine sur la vie dans les villes. | UN | 66- نظر الاجتماع في تأثير الجريمة المرتكبة في الوسط الحضري على الحياة في المدن. |
Dans le souci d'apporter des réponses au phénomène complexe de la migration dans la région, la Réunion a examiné un certain nombre de mesures susceptibles de favoriser une contribution réelle des migrants dans leur pays d'origine et dans les pays d'accueil. | UN | ولكي يعالج تعقيد ظاهرة الهجرة في المنطقة، نظر الاجتماع في عدد من إجراءات السياسة العامة التي من شأنها تعزيز المساهمة المفيدة للمهاجرين في أوطانهم والبلدان المضيفة لهم. |
la Réunion a examiné l'ordre du jour provisoire de la onzième réunion (SPLOS/L.19). | UN | 17 - نظر الاجتماع في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الحادي عشر (SPLOS/L.19). |
la Réunion a examiné l'ordre du jour provisoire de la douzième Réunion (SPLOS/L.23). | UN | 12 - نظر الاجتماع في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثاني عشر (SPLOS/L.23). |
la Réunion a examiné plusieurs questions financières et administratives touchant le Tribunal. | UN | 11 - وقد نظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتصلة بالمحكمة. |
la Réunion a examiné l'ordre du jour provisoire de la dixième Réunion (SPLOS/L.17). | UN | 12 - نظر الاجتماع في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع العاشر (SPLOS/L.17). |
la Réunion a examiné les moyens susceptibles de renforcer la mise en œuvre nationale et la coopération régionale et sous-régionale. | UN | ونظر الاجتماع في الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز التنفيذ الوطني والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن التنفيذ. |
la Réunion a examiné la contribution potentielle du Groupe de liaison une fois que l'objectif relatif à la biodiversité pour la période suivant 2010 aura été atteint. | UN | ونظر الاجتماع في مساهمة فريق الاتصال في هدف التنوع البيولوجي لما بعد عام 2010. |
40. la Réunion a examiné le projet révisé dans le cadre d'un groupe de travail à composition non limitée. | UN | ٤٠ - ونظر الاجتماع في المشروع المنقح في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
la Réunion a examiné l'état d'avancement des projets et a dressé le bilan des progrès réalisés grâce aux activités prévues telles que formation et fourniture de matériels. | UN | واستعرض الاجتماع ما أحرزه المشروع من تقدم وقيّم التحسينات التي تحققت نتيجة لأنشطة المشروع، مثل توفير التدريب والمعدات. |
la Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé. | UN | واستعرض الاجتماع التقرير، واتفق على عنوانه المقترح. |
la Réunion a examiné le cadre stratégique régional proposé à la lumière des priorités identifiées dans les discussions thématiques. | UN | 27 - وناقش الاجتماع الإطار الاستراتيجي الإقليمي المقترح، في سياق الأولويات التي حُددت في المناقشات المواضيعية. |
la Réunion a examiné la culture et le trafic illicite de cannabis, ainsi que les efforts menés pour éradiquer les plantes de cannabis, notamment grâce aux techniques de télédétection. | UN | وناقش الاجتماع زراعة القنّب والاتجار به على نحو غير مشروع، وكذلك الجهود المبذولة من أجل إبادة نبتات القنّب، بما في ذلك الجهود التي تنطوي على استخدام تقنيات الاستشعار عن بُعد. |
la Réunion a examiné et évalué le rapport de la FMJD portant sur ses relations avec le système des Nations Unies et avec l’UNESCO. | UN | ناقش الاجتماع وقيﱠم تقرير الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي عن اﻷعمال التي قام بها مع منظومة اﻷمم المتحدة واليونسكو؛ وقد شاركت ٢٥ منظمة في هذا الاجتماع. |
la Réunion a examiné l'incidence des flux migratoires et l'adaptation des mesures de prévention et de préparation dans le contexte de la crise économique sévissant dans la région. | UN | وناقش هذا الاجتماع أثر تدفقات الهجرة، وأهمية اجراءات الوقاية والتأهب في سياق الأزمة الاقتصادية السائدة في المنطقة. |
la Réunion a examiné les tendances et les rapports fondamentaux entre population, environnement et développement durable. | UN | وبحث الاجتماع الاتجاهات والصلات الشديدة اﻷهمية القائمة بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة. |