"la seconde fois" - Traduction Français en Arabe

    • المرة الثانية
        
    • للمرة الثانية
        
    • المرّة الثانية
        
    • ثاني مرة
        
    • لثاني مرة
        
    • المره الثانيه
        
    • ثاني مرّة
        
    C'est la seconde fois que je vous sauve la vie. Open Subtitles هذه هي المرة الثانية التي انقذ فيها حياتك
    C'est seulement la seconde fois que j'entends parler de Kern. Open Subtitles هذة فقط المرة الثانية التي أسمعُ فيها كـيرن
    C'est la seconde fois que Walter et moi qu'on se voit. Open Subtitles تلك المرة الثانية التي أخرج بها مع والتر ؟
    Ça devrait être plus facile de mourir, la seconde fois. Open Subtitles إنكِ تعتقدين بأنَّ الموت للمرة الثانية أسهل بكثير
    Je ne veux pas vous inquiéter, mais c'est la seconde fois que je vous vois peiner à trouver le bon mot Open Subtitles أنا لا أريدك أن تقلق لكن هذه هي المرّة الثانية التي أسمعك فيها تكافح من أجل أن تجد الكلمة الصّحيحة
    Avec les rapports combinés en ce moment à l'étude, c'est la seconde fois seulement que des rapports sont rendus depuis la ratification en 1993. UN وقالت إن التقارير الموحدة التي يجري بحثها هي ثاني مرة تقدم فيها تقارير منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1993.
    la seconde fois, il a été conduit au quartier général de la sécurité, où il a été menacé et roué de coups. UN وفي المرة الثانية اقتيد إلى مقر قوات اﻷمن حيث هُدد وضُرب.
    la seconde fois, il a été emmené au quartier général de la sécurité, où il a été menacé et roué de coups. UN وفي المرة الثانية أُقتيد إلى مقر قوات اﻷمن، حيث هُدﱢد وضُرب.
    la seconde fois que je suis venu dans cette salle, c'était pour demander un soutien pour le plan de paix que les présidents d'Amérique centrale avaient signé. UN وفي المرة الثانية التي زرت فيها هذه القاعة، جئت طالبا دعم خطة السلام التي وقع عليها رؤساء أمريكا الوسطى.
    Ceci marque seulement la seconde fois dans l'histoire de cette ville, longue de 140 ans, qu'un Maire doit faire face à une destitution. Open Subtitles تعد هذه المرة الثانية فقط في تاريخ 140 عاما لهذه المدينة الذي يواجه العمدة الاقالة
    Un ami m'a dit un jour que des fois il faut rater la première fois pour bien faire la seconde fois. Open Subtitles هناك صديق لي قال لي ذات مرة أن في بعض الأحيان كنت حصلت على خرابها مرة الأولى للحصول على ذلك الحق في المرة الثانية.
    Vous dites que c'est la seconde fois qu'il vient ? Open Subtitles و قلت أن هذه المرة الثانية التي يظهر فيها؟
    Ok, ok, c'est la seconde fois, et ça n'est plus drôle, comme blague, la deuxième fois parce que c'est, comme, trop expliqué. Open Subtitles حسناً ، حسناً هذه هي المرة الثانية المزحة ليست مضحكة
    C'est la seconde fois vous la mentionnez. Open Subtitles أجل، إنّها المرة الثانية التي تذكرين فيها هذا الاسم
    J'imagine que c'est la seconde fois que tu me donne la vie. Open Subtitles أعتقد أنها المرة الثانية . التي تهبين لي الحياة
    C'est la seconde fois que tu me demandes ta came. Open Subtitles الأن, تلك هى المرة الثانية أنت تطلب منى أن أعيد لك مخدراتك
    Malheureusement, il y a quelques jours seulement, la Turquie a été frappée pour la seconde fois par un tremblement de terre. UN ومن المؤسف أن تركيا أصيب بزلزال للمرة الثانية قبل أيام قليلة فقط.
    Lorsqu'il est revenu à lui pour la seconde fois, des agents l'auraient fait passer sous la barrière qui forme la frontière pour le renvoyer au Mexique, en dépit de son bras cassé. UN وعندما عاد إليه وعيه للمرة الثانية دفعه الحراس من تحت السياج الفاصل لإعادته إلى المكسيك بالرغم من ذراعه المكسورة.
    Mais c'est seulement la seconde fois qu'il parle de sa sœur. Open Subtitles لكن هذه هي المرّة الثانية التي يذكر فيها أخته إطلاقاً.
    Scobie a certainement agressé Diana la seconde fois. Open Subtitles سكوبي قطعا هو من اعتدى على ديانا ثاني مرة
    C'est la seconde fois en 24 heures qu'ils appellent ça un dôme. Open Subtitles دعوها بالقبّة لثاني مرة خلال أربع وعشرين ساعة
    Mais ma mère a dit que je devais être sauvé. C'était la seconde fois. Open Subtitles و لكن اُمي قالت أنني يجب إنقاذي و أنقذتني و تلك هي المره الثانيه
    -C'est la seconde fois cette semaine, en plus vous êtes toujours en pause ou malade, je ne sais pas ce qui se passe, mais franchement, il ya toujours quelque chose. Open Subtitles هذه ثاني مرّة هذا الأسبوع كما أنّك تأخذين راحة دائماً أو تتغيّبين بداعي المرض أجهل ما يحدث ولكن بصراحة، هنالك أمر ما دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus