Elles avaient repéré un puits à 195 mètres du camp et pris des précautions, de sorte que le puits n'a été ni touché ni endommagé. | UN | وحدد جيش الدفاع بالفعل بئرا للمياه على بعد 195 مترا من المجمع واتخذ تدابير تحوطية كفلت عدم ضرب البئر أو إصابتها بأضرار. |
Gretchen, tu croyais que le puits avait de vrais pouvoirs. | Open Subtitles | جريتشين، أنتِ تعتقدى أن البئر عنده قوه حقيقية |
Vous ne mentiriez pas pour éviter le puits, hein ? | Open Subtitles | انت لست تكذب لتبقى خارج البئر, أليس كذلك؟ |
Cinq, en fait. Tous pendus dans le puits. | Open Subtitles | في الحقيقة خمسة منهم، كلهم معلقون في الحفرة. |
le puits de pétrole le plus profond se trouve actuellement au large du Brésil, à un peu plus de 1 000 mètres. | UN | وتوجد أعمق بئر نفط في العالم حاليا في عرض بحر البرازيل، ويناهز عمقها ٣٠٠ ٣ قدم. |
Il y a 6 mois, un autre a mis du poison dans le puits! | Open Subtitles | ان شعرت بهذا اضررت للاستسلام. حيث وضع الطفل السم في البئر |
Les meurtriers m'ont dit de voir comment ces gens allaient sauter dans le puits et ils ont commencé à les y précipiter vivants. | UN | وطلب مني القتلة أن أشاهد القفزات البهلوانية ﻷولئك اﻷشخاص داخل البئر وشرعوا يلقونهم فيها وهم أحياء. |
Dans ce même camp, le puits ne dépasse pas 2 mètres de profondeur et l'incidence de la gale et de la diarrhée est particulièrement forte. | UN | وكان هذا المخيم هو، الذي لم يكن يتجاوز ارتفاع البئر فيه المترين والذي يقال إن الاصابات بالجرب والإسهال منتشرة فيه. |
Toutefois, lorsque le puits a été abandonné dans d'autres conditions, la responsabilité de l'exploitant est soumise à la loi nationale applicable. | UN | وإذا كانت البئر قد هجرت في ظروف أخرى، تخضع مسؤولية المشغل للقانون الوطني المنطبق. |
Il s'ensuit une recrudescence des maladies parmi les habitants de la région et la pollution d'un puits, le puits No 39. | UN | وقد أدى ذلك الى زيادة انتشار اﻷمراض بين سكان المنطقة وتلوث إحدى اﻵبار، وهي البئر رقم ٣٩. |
Une fois la FINUL informée de l'incident, l'armée libanaise a couvert le puits; | UN | وقد تم إبلاغ القوة المؤقتة بالحادثة، وقامت القوات اللبنانية بردم البئر. |
Tu n'as qu'à attendre qu'il vide le puits, puis prends ce qui t'appartient. | Open Subtitles | انظروا كنت للتو انتظر حتى يفرغ البئر وأخذ ما هو لك اتخاذ الخزان |
- Non, Kate. Quand le puits sera à sec, il sera parti. | Open Subtitles | هو على وشك الرحيل.عندما البئر ينضب، سيكون خارج المنافسة |
Le trou dans la poche a déstabilisé le puits. | Open Subtitles | الفجوة في الجيب المائي اخلت استقرارية البئر |
Les femmes, clairement, ne veulent pas que les hommes le sachent, alors elles espèrent que vous refuserez de réparer le puits, cette fois. | Open Subtitles | أيضاً، النسوة تردن من الواضح ألا يعرف الرجال بشأن ذلك، لذا هن يأملن أن تقومَ برفض إصلاح البئر هذه المرة |
Manuel, c'est ce que tu as dit aux parents du gamin qui était tombé dans le puits dans l'épisode 347. | Open Subtitles | " مانويل " هذا نفس الشيء الذي قلته لوالدي الطفلة التي وقعت في البئر الحلقة 347 |
Comme un rat dans un égout, elles sont entrées par le puits. | Open Subtitles | مثل الفئران في المجاري، أنها جاءت من خلال البئر. |
Tiens la fiole à la surface de l'eau jusqu'à ce que qu'elle soit pleine et récite l'incantation pour sceller le puits. | Open Subtitles | عقد القارورة تحت سطح الماء حتى يتم ملأها وتلاوة تعويذة لاغلاق البئر. |
Les cinq dans le puits souffrent aussi, tout comme Jésus, mais ils n'ont pas votre orgueil. | Open Subtitles | هناك خمسة في الحفرة يتعذبون كما تعذب يسوع. لكنهم لا يملكون غطرستك. |
On y trouve aussi des lieux saints chrétiens, juifs et musulmans, comme le puits de Jacob et le tombeau de Joseph. | UN | وتوجد في المدينة أيضاً أماكن مقدسة مسيحية ويهودية وإسلامية، مثل بئر يعقوب، وقبر النبي يوسف. |
Si vous sautez dans le puits numéro trois, vous pourrez sauver les enfants. | Open Subtitles | لتقفزوا إلى الكوّة رقم 3. بوسعكم إنقاذ الصغار. حسناً؟ |
Il semble que le vol des ossements ait pour but de redorer le puits. | Open Subtitles | يبدو و كأن العظام المسروقة و التي عمرها 300 عام العمود |
On ne peut plus les reprendre quand ils sont dans le puits. Demandez à votre ami Sam. | Open Subtitles | ليس هناك مايسحب قوله عندما يتعلق الأمر بالبئر |
Personne n'est arrivé par le puits depuis environ... 500 ans. | Open Subtitles | لم يأت أحد عبر النبع منذ حوالى 500 عام نعم.. |
Très bien, en atteignant le puits, j'allume l'ordinateur. | Open Subtitles | حَسَناً عندما أَصِلُ إلى البئرِ سَأَفْتحُ الحاسوبَ |