Ainsi, j'approuve pleinement la révision proposée par le représentant de la Tunisie. | UN | وإنني أوافق تمام الموافقة، إذن، على التنقيح الذي اقترحه ممثل تونس. |
le représentant de la Tunisie lit un message du Président de la République tunisienne en sa qualité de Président de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | وتلا ممثل تونس رسالة من رئيس الجمهورية التونسية، بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Après le vote, le représentant de la Tunisie explique sa position. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثل تونس ببيان تعليلا لموقف وفد بلده. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Tunisie | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تونس |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Tunisie | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تونس |
Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Tunisie fait une déclaration. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل تونس ببيان. |
36. le représentant de la Tunisie a remercié la CNUCED de ses efforts d'assistance au peuple palestinien. | UN | 36 - وشكر ممثل تونس الأونكتاد على ما يبذله من جهود في مساعدة الشعب الفلسطيني. |
36. le représentant de la Tunisie a remercié la CNUCED de ses efforts d'assistance au peuple palestinien. | UN | 36 - وشكر ممثل تونس الأونكتاد على ما يبذله من جهود في مساعدة الشعب الفلسطيني. |
L'orateur suivant inscrit sur ma liste est le représentant de la Tunisie. | UN | المتكلم التالي المدرج في قائمتي هو ممثل تونس. |
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration. | UN | ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثل تونس ببيان. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Tunisie | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تونس |
le représentant de la Tunisie informe la Commission que sa délégation s’est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثل تونس اللجنة بأن وفــده قــد انضم إلى مقدمــي مشروع القرار. |
Le Contrôleur prend la parole et répond aux questions po-sées par le représentant de la Tunisie. | UN | وقام المراقب المالي بالتحدث والرد على اﻷسئلة التي وجهها ممثل تونس. |
20. le représentant de la Tunisie a suggéré au Groupe de travail de procéder par étapes. | UN | ٠٢- واقترح ممثل تونس أن يعالج فريق الخبراء موضوع المحاسبة البيئية خطوة فخطوة. |
le représentant de la Tunisie estime normal que le Secrétaire général inclue dans son rapport le coût des dommages que le quartier général de la FINUL a subis à Cana. | UN | ورأى ممثل تونس أن من الطبيعي أن يدرج اﻷمين العام في تقريره تكاليف اﻷضرار التي لحقت بمقر القوة في قانا. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Tunisie de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تونس على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
le représentant de la Tunisie a déclaré que l'UNICEF travaillait en étroite coopération avec les services compétents du gouvernement et a affirmé l'engagement de celui-ci à promouvoir la protection des enfants. | UN | وذكر ممثل تونس أن اليونيسيف قد تعاونت تعاونا طيبا مع الجهات الحكومة الحالية وأكد التزام حكومته برفاه اﻷطفال. |
le représentant de la Tunisie, Vice-Président de la Commis-sion fait rapport sur les résultats des consultations officieuses. | UN | وقدم ممثل تونس ونائب رئيس اللجنة تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية. |
le représentant de la Tunisie, Vice-Président de la Commission, rend compte des résultats de ses consultations sur la question. | UN | أدلى ممثل تونس ونائب رئيس اللجنة ببيان أبلغ اللجنة في سياقه بنتائج المشاورات التي أجراها بشأن هذه المسألة. |
Par la suite, le représentant de la Tunisie s'est joint à l'auteur du projet. | UN | وفي وقت لاحق، انضم ممثل تونس إلى مقدم مشروع القرار. |