"mettez-vous" - Traduction Français en Arabe

    • قف
        
    • قفوا
        
    • ضع نفسك
        
    • استلقي
        
    • أنبطح
        
    • اجث
        
    • احتموا
        
    • إنزل
        
    • أجعلو
        
    • إنبطح
        
    • إعتبر نفسك
        
    • تضع نفسك
        
    • ضعي نفسك
        
    Mettez-vous sur une jambe, comme si votre client n'avait plus qu'une jambe pour se tenir, avec vous comme avocat. Open Subtitles قف الآن على قدم واحدة كما لو كان موكلك لديه قدم واحدة ليقف معك عليها
    Mettez-vous là-bas, taisez-vous, je m'en débarrasserai. Open Subtitles قف هناك في الجانب وكن هادئاً وسوف أتخلص منه.
    On a beaucoup à rattraper. Pour l'instant, Mettez-vous là. Open Subtitles لدينا الكثير لنتكلم به في الوقت الحالي ، قفوا هناك
    Mettez-vous à ma place et demandez-vous ce que vous auriez fait. Open Subtitles لذا ضع نفسك في موقفي واسأل نفسك، مالذي كنت ستفعله ؟
    Mettez-vous sur le lit Open Subtitles استلقي على الفراش.
    Mettez-vous à terre ! Open Subtitles أنبطح علي الارض اللآن.
    Mains derrière la tête et Mettez-vous à genoux. Open Subtitles ضع يديك خلف ظهرك و اجث على ركبتيك
    Mettez-vous à l'abri ! Au parapet ! Open Subtitles أيها الناس، احتموا بالمخابئ
    À terre ! Vos mains bien en vue. Mettez-vous à terre ! Open Subtitles إنزل علي الأرض، ضع يديك حيث أراهم إنزل علي الأرض الآن، على الأرض الآن.
    Mettez-vous sur une jambe, comme si votre client n'avait plus qu'une jambe pour se tenir, avec vous comme avocat. Open Subtitles قف الآن على قدم واحدة كما لو كان موكلك لديه قدم ليقف بها معك
    Soutenez-la comme papa... Mettez-vous en colère. Open Subtitles حسناً ، قف إلى جانبها ، تماماً مثل أبى ثم تغضب منى
    Mettez-vous là... Vous aussi, mesdames. Open Subtitles قف هناك استمر أنتم أيضاً يا بنات قفوا هناك
    Mettez-vous devant ce truc, quel que soit le nom. Open Subtitles هيّا، قف أمام مقدمة الطائرة، أياً كان.
    Vous, Mettez-vous contre le mur, ou je le transforme en miettes ! Open Subtitles أنتم قفوا قبالة الحائط و إلا ساحطكم هذا الشيء لمليار قطعة
    Bien, tout le monde debout. Mettez-vous en cercle. Open Subtitles حسناً ليقف الجميع, لا فائدة من الجلوس والشعور بالأسى على أنفسنا, قفوا, قفوا
    Mais Mettez-vous à sa place un instant. Open Subtitles ولكن ضع نفسك في موضعه قليلا كرجل صاحب كلمة
    Mettez-vous à ma place. Je dois penser aux autres malades. Open Subtitles ضع نفسك في مكاني فهناك آخرين أضعهم في الإعتبار
    Mettez-vous sur le côté. Open Subtitles حسناً، استلقي على جانبكِ
    Mettez-vous au sol, maintenant ! Open Subtitles أنبطح على الأرض الآن. توقف!
    Tournez-vous et Mettez-vous à genoux. Open Subtitles استدير و اجث على ركبتيك
    Revenez en arrière! Mettez-vous à l'abri! Open Subtitles . ارجعوا ، ارجعوا ، احتموا
    Mettez-vous à genoux. Open Subtitles توقف , إنزل على ركبتيك يا سيدي
    Mettez-vous à l'aise, j'ai quelque chose à faire et ensuite... Open Subtitles أجعلو أنفسكم في راحة هناك شيء يجب علي القيام به ثم...
    FBI ! Mettez-vous à terre ! Open Subtitles الشرطة الفدرالية , إنبطح على الأرض أنت رهن الإعتقال
    Mettez-vous à l'aise. Open Subtitles ذاك هو الكوخ، إعتبر نفسك في بيتك
    On n'a même pas sorti le jeu. Mettez-vous à la place de Hyde. Open Subtitles نحن لم حتى وصلت المباراة من خارج منطقة الجزاء . تضع نفسك في حذاء هايد.
    Mettez-vous dans son chemin ! Open Subtitles ضعي نفسك في طريقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus