"n'était pas arrivé" - Traduction Français en Arabe

    • لم يحدث
        
    Tu crois que si ça n'était pas arrivé, l'accident, les choses seraient différentes entre nous ? Open Subtitles أتظنين إن لم يحدث ذلك الحادثة ، هل ستكون الأمور مختلفة معنا ؟
    Donc, étrangement, si ce n'était pas arrivé, tes deux plus grands accomplissements n'auraient jamais été créés. Open Subtitles على نحو غريب لو أن ذلك لم يحدث فإنجازاكِ العظيمان ماكانا ليتكونا مطلقاً
    Je me demande juste comment ça se serait passé si ça n'était pas arrivé. Open Subtitles أعني أني أتسائل كيف كانت لتؤول الأمور، إن لم يحدث ذلك
    J'ai été choqué, ce n'était pas arrivé depuis longtemps. Open Subtitles وأنا صدمتُ أن الأمر لم يحدث منذ وقت طويل
    Mais si ça n'était pas arrivé, une famille aurait fait sa vie ici. Open Subtitles ولكن لو لم يحدث ذلك، لكانت إحدى العائلات قد عاشت هنا.
    Pendant tout ce temps, j'ai essayé de me convaincre que ce n'était pas arrivé. Open Subtitles ولسنوات, انا حاولت اخبار نفسى ان ذلك الامر لم يحدث
    Que tu voulais justre faire comme si cela n'était pas arrivé, et continuer à le voir. Open Subtitles بأنكِ أردتي أن تتظاهري بأن هذا الامر لم يحدث ابداً, وبعدها تبقين تلتقين به.
    Ça fait longtemps que ça n'était pas arrivé. Open Subtitles . لم يحدث ذلك منذ فترة لم أعتقد أن هناك داعى لذكر ذلك
    Je sais que j'aurais mieux fait si ça n'était pas arrivé. Open Subtitles لكني أعلم أنه يمكنني عمل أفضل من هدا لو لم يحدث ما حدث
    Ça n'arrive pas toujours. Ce n'était pas arrivé depuis longtemps. Open Subtitles الذي لا يحدث دائماً والذي لم يحدث منذ فترة طويله
    Si tout ça n'était pas arrivé, je serais en train de me farcir des vaccins anti-grippe et des mères névrosées Open Subtitles حقا؟ لو أن هذا لم يحدث لكنت الآن أتعامل مع الإنفلونزا والأمهات العصبيات
    J'ai essayé de faire comme si cela n'était pas arrivé. Open Subtitles . لقد كنت أحاول أن أتصرف و كأن شيئاً لم يحدث
    Si ça n'était pas arrivé, je serais celui dont vous vous moqueriez ! Open Subtitles ولو لم يحدث هذا لما تعرضت للاهانات بمثل هذه الحفلات
    Mon père fait comme si ça n'était pas arrivé, comme si j'étais fou. Open Subtitles أبي إنه فقط يتظاهر بأن هذا لم يحدث أبداً وكأني مجنون أو شيء كهذا
    Ce sera à la Chambre des représentants de trancher. Ce n'était pas arrivé depuis la victoire de Quincy Adams sur Andrew Jackson en 182 4. Open Subtitles هذا لم يحدث منذ انتصر جون كوينسي آدم على آندرو جاكسون في العام 1824
    Puis elle vous dit que c'était une erreur. - Que ça n'était pas arrivé. Open Subtitles لكن بعد ذلك قال لكِ بأن كله شيء كان خطأ ، وانه لم يحدث قط
    Lmagine, où srions-nous tous aujourd'hui si tout cela n'était pas arrivé Open Subtitles تخيل، حيث سنكون جميعا اليوم إذا كان كل ذلك لم يحدث ماذا تريد مني؟
    Je crois que c'est la dernière chose au monde que tu voulais, alors pourquoi tu ne fais pas comme si ce n'était pas arrivé ? Open Subtitles اصدق ان هذا كان اخر شيء تريده ان يحدث فلماذا لاتتظاهر بان هذا لم يحدث مطلقا؟
    S'adressant à une réunion hebdomadaire du Parti travailliste, M. Pérès a rappelé que le Likoud avait déjà accusé le Parti travailliste de vouloir abandonner l'ensemble des hauteurs du Golan, ce qui n'était pas arrivé, pas plus que ne se produirait une nouvelle division de Jérusalem. UN وأشار في معرض حديثه في الاجتماع اﻷسبوعي لحزب العمل الى تحذيرات الليكود من أن حزب العمل سيتخلى عن مرتفعات الجولان بأكملها وقال إن هذا لم يحدث كما أن القدس لن تقسم مرة أخرى.
    Ça n'était pas arrivé depuis un moment. Open Subtitles لم يحدث الأمر على ذلك النحو منذ فترة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus