"n'y a-t-il pas" - Traduction Français en Arabe

    • أليس هناك
        
    • ألا يوجد
        
    • ألا توجد
        
    • أليست هناك
        
    • اليس هناك
        
    • أهنالك شخص ما
        
    N'y a-t-il pas une petite part de toi qui se demande toujours... si tu peux vraiment me faire confiance. Open Subtitles أليس هناك جزء صغير منك ما زال يتساءل إن كنت فعلا تستطيعين الثقة بي ؟
    N'y a-t-il pas des règles pour m'approcher - sans la présence de mon avocat ? Open Subtitles أليس هناك قوانين حول تحدثك إليّ من دون حضور محاميّ؟
    N'y a-t-il pas une réserve de sang du Président dans une cave de la Maison Blanche ? Open Subtitles أليس هناك مخزونٌ سري لجُرعات من الدم في بعض من سَراديب البيت الأبيض ؟
    En parlant de ça, N'y a-t-il pas un pari qui doit être honoré ? Open Subtitles بالحديث عن هذا، ألا يوجد رهان محدد بحاجة للتسوية؟
    N'y a-t-il pas quelqu'un que vous aimeriez avoir ici avec vous? Open Subtitles ألا يوجد أي أحد تودين أن يكون معك هنا لأجل هذا؟
    N'y a-t-il pas de plan d'évacuation pour ce type d'urgence ? Open Subtitles ألا توجد أيّ خطة إخلاء للتعامل مع هذا الوضع؟
    N'y a-t-il pas de limite à l'immunité d'un commissaire ou d'un rapporteur des Nations Unies? UN أليست هناك أي حدود لحصانة مفوضي اﻷمم المتحدة أو مقرريها؟
    N'y a-t-il pas une petite partie de vous qui est un peu en rogne ? Open Subtitles اليس هناك جزءً صغير منك جداً صغير مستاء ؟
    N'y a-t-il pas un ancien réseau de tunnel sous ces immeubles que les Tongs utilisaient autrefois ? Open Subtitles أليس هناك شبكة أنفاق قديمة تحت هذه المباني،
    Je ne veux embarrasser personne, mais N'y a-t-il pas de services dédiés à la recherche des personnes disparues ? Open Subtitles لا أريد أن أكون مزعجة ولكن أليس هناك أقسام مخصصة لإيجاد الأشخاص المفقودين؟
    Mais N'y a-t-il pas la liberté d'expression? Open Subtitles لكن .. أليس هناك قانون يحمي حرية التعبير ؟
    N'y a-t-il pas une vieille superstition qui dit que les miroirs peuvent capturer les esprits? Open Subtitles أليس هناك خرافة قديمة تقول بأنّ المرايا تأسر الأرواح ؟
    N'y a-t-il pas un moyen plus naturel de régler son probléme? Open Subtitles أليس هناك طريقة طبيعية أفضل لنعالج مشكلته؟
    N'y a-t-il pas moyen de centrer la recherche sur un thème? Open Subtitles أليس هناك طريقة لتضييق نطاق البحث بالبحث عن مواضيع معينه؟
    Mais N'y a-t-il pas une fière tradition du port de la robe par les hommes dans le FBI ? Open Subtitles أليس هناك ميثاق فخر في المباحث بشأن ما يرتديه العملاء من الرجال؟
    Allez, N'y a-t-il pas un fantasme romantique que vous voudriez partager avec moi ? Open Subtitles بحقك ألا يوجد خيال عاطفي تودّ مشاركتي إياه؟
    N'y a-t-il pas une fille de bonne famille tout-feu-tout-flamme ? Open Subtitles ألا يوجد فتاة من عائلة جيدة لديها بعض من الحماس ؟
    N'y a-t-il pas conflit quand vous vendez quelque chose à quelqu'un tout en étant résolu à parier contre ce même titre sans le révéler à votre acheteur ? Open Subtitles ألا يوجد تعارض فى أن تبيع شيئا لعميل ثم تقرر أن تراهن ضد الذى بعته و لا تخبر العميل بذلك
    N'y a-t-il pas de magiciens en Égypte pour que tu reviennes transformer des bâtons en serpents ? Open Subtitles ألا يوجد سحره فى مصر التى قمت بالعوده إليها لتستخرج الثعابين من العصى ؟
    N'y a-t-il pas plus de nutriments dans l'estomac par exemple ? Open Subtitles أعنى ألا توجد مواد مغذية فى بطانة المعدة ؟
    N'y a-t-il pas un moyen pour que vous retourniez là-bas ? Open Subtitles ألا توجد هناك طريقة لم تفكر بها للرجوع الى الوطن أيضاً
    N'y a-t-il pas dans ce pays des lois contre les punitions cruelles et inhabituelles ? Open Subtitles أليست هناك قوانين فى هذه الدولة للعقاب القاسى والغير معتاد؟
    Je ne l'ai pas mentionnée. Il l'a peut-être supposé. N'y a-t-il pas toujours une lettre de suicide? Open Subtitles حسنا ربما هو فقط يفترض اليس هناك عادة ملاحظة انتحار؟
    N'y a-t-il pas quelqu'un pour qui tu donnerais n'importe quoi juste pour le revoir ? Open Subtitles أهنالك شخص ما سوف تتخلى عن كل شيء كي تراه مجددًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus