"ne veulent pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا يرغبون
        
    • لا يريدون
        
    • لا تريد
        
    • غير راغبة
        
    • لا يريد
        
    • لا ترغب
        
    • لا يرغب
        
    • لا يريدونك
        
    • يرفضون
        
    • لا يريدوننا
        
    • لا يردن
        
    • لا يودون
        
    • لا يريدان
        
    • لا يريدونني
        
    • لا يحبون
        
    Certains patients ne veulent pas parler et certains patients ne savent même pas comment faire. Open Subtitles بعض المرضى لا يرغبون بالتحدث وبعضُ المرضى لا يعرفون حتى كيف يتحدثون
    Il y a une guerre civile en Colombie, que certains ne veulent pas reconnaître, ce qui est encore autre chose. UN فهناك حرب أهلية تدور رحاها في كولومبيا. وكون البعض لا يريدون الاعتراف بذلك فتلك مسألة أخرى.
    Parfois, les gens ne veulent pas jouer avec nous, mais ce n'est pas grave. Open Subtitles لانه احياناً الناس لا تريد اللعب معك وهذا لا بأس به
    La Cour intervient lorsque les tribunaux nationaux ne peuvent pas ou ne veulent pas agir. UN فالمحكمة الجنائية الدولية تتدخل عندما تكون المحاكم الوطنية غير قادرة أو غير راغبة في اتخاذ إجراء.
    Ils ne veulent pas avoir quoique ce soit à faire avec des directeurs de chorale. Open Subtitles لا يريد أي شيء لديه علاقة بمدراء العروض الموسيقية، يريدون كبار الشخصيات
    Les pays nordiques ne veulent pas obliger le dépositaire à jouer un rôle plus important. UN وأضاف قائلاً إن بلدان الشمال لا ترغب في إرغام الوديع على القيام بدور أوسع نطاقاً.
    Trop de gens ne veulent pas qu'on fasse ce qu'on fait. Open Subtitles هناك عديد الأشخاص الذين لا يرغبون بقيامنا بما نفعل
    Se rendant compte qu'ils ne veulent pas travailler dans l'entreprise d'alcool. Open Subtitles مُدركين أنهم لا يرغبون في العمل في تجارة الخمر.
    Ils ne veulent pas que ça se fasse en grande pompe, mais je leur ai quand même réservé quelque chose. Open Subtitles حسناً لقد قالوا أنهم لا يرغبون في ضجة لكنني حصلت لهم على شيء على أية حال
    Ils ne veulent pas révéler la raison pour laquelle ils savaient pour la drogue ? Open Subtitles أنت تعتقد أنهم لا يريدون الكشف عن سبب معرفتهم بموضوع نقل المخدرات؟
    Je pense qu'ils ne veulent pas rendre ton job plus dur qu'il ne l'est. Open Subtitles أعتقد بأنهم لا يريدون عملك أن يكون أصعب مما هو عليه
    Enfin bref, ce que je veux dire, c'est que s'ils les éteignent, c'est qu'ils ne veulent pas être trouvés. Open Subtitles على أية حال, مقصدي هو هي أنهم يغلقون هواتفهم فقط حين لا يريدون منّا إيجادهم
    Mais les victimes ne veulent pas passer à la télévision. Et Open Subtitles لكن معظم الضحايا لا تريد أن تظهر على التلفاز.
    Comment on fait avancer ces choses, s'ils ne veulent pas ? Open Subtitles كيف تجعل الاشياء تذهب , عندما لا تريد ذلك
    Les forces armées équatoriennes ont du mal à les neutraliser et, dans certaines zones, il semble qu'elles ne peuvent pas ou ne veulent pas le faire. UN وتجد القوات المسلحة لإكوادور صعوبة في التصدي لهذه الجماعات، وتبدو في بعض الأحيان غير قادرة على ذلك أو غير راغبة فيه.
    Enfin, certains ici ne veulent pas négocier des garanties de sécurité négatives. UN والبعض هنا لا يريد التفاوض بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    Et il arrive que les gouvernements des pays d'origine de ces réfugiés ne veulent pas non plus que des fonds de cette provenance soient affectés à des citoyens qui peuvent avoir émigré pour des motifs politiques. UN وفي نفس الوقت، فإن الحكومات في بلدان المنشأ قد لا ترغب أيضا في استخدام اﻷموال المتأتية من البرامج القطرية في دعم رعاياها، الذين قد يكونون قد تركوا البلـد ﻷسباب سياسية.
    Par ailleurs, certains d'entre nous ne veulent pas proscrire l'implantation d'armes dans l'espace. UN وفي الوقت نفسه لا يرغب بعضنا في حظر التسلح في الفضاء.
    Voir, les méchants ont tendance à ne pas poser beaucoup de questions parce qu'ils ne veulent pas que tu leurs poses beaucoup de questions. Open Subtitles افهم ان المجرمين لا يميلون الى طرح الكثير من الاسئلة لانهم لا يريدونك ان تطرح عليهم الكثير من الاسئلة
    Il est toutefois très difficile de savoir ce qui se passe exactement parce que les garçons ne veulent pas en parler, par peur ou par honte. UN بيد أنه من الصعب جداً معرفة ما الذي يحدث بالفعل إذ أن الصبيان يرفضون التحدث عن تجاربهم بسبب الخوف أو الخجل.
    Ils ne veulent pas qu'on sache ce qu'ils font. Open Subtitles إنهم لا يريدوننا أن نعرف الشيء الذي يعملون عليه هنا
    Elles ne veulent pas qu'une autre femme regarde sous leur jupe. Open Subtitles إنّهن لا يردن امرأة أخرى تنظر إلى ما تحت تنانيرهن،
    Les parents ne veulent pas condamner leurs enfants à une vie de labeur ni les priver de leur avenir. UN الآباء لا يودون أن يحكموا على أبنائهم بحياة من المشقة أو أن يحرموهم مستقبلهم.
    Ils ne veulent pas vivre en province. Open Subtitles أنا أقول أنهما لا يريدان الذهاب للعيش في الأرياف.
    Parce qu'ils ne veulent pas que je trouve quelque chose dans les documents que les pirates vous ont volés. Open Subtitles لأنهم لا يريدونني أن أرى شيئا في تلك الملفات التي سرقها أولئك المخترقون منكم
    Les pères sont occupés-- ça ne veux pas dire qu'ils ne veulent pas être avec leur... Open Subtitles الآباء ينشغلون هذا لا يعني أنهم لا يحبون قضاء الوقت مع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus