"on va perdre" - Traduction Français en Arabe

    • سنخسر
        
    • سنفقد
        
    • سوف نخسر
        
    • فسنفقد
        
    • نحن نفقد
        
    • سوف نفقد
        
    • سنخسره
        
    • سنخسرها
        
    • وسنفقد
        
    On va perdre le seul flic sur lequel on peut compter. Open Subtitles حينها سنخسر أنا وأنت الرجل الوحيد الذي نثق به
    Si on n'a rien d'incontestable, On va perdre, et ça ne me plaît pas. Open Subtitles إن لم يكن لدينا دليل قاطع، سنخسر القضية، ولا يعجبني هذا.
    Si tu restes trop longtemps dedans, On va perdre la connexion. Open Subtitles ديكس,اذا نزلت لاسفل المسبح لاي فتره من الزمن سنفقد الاتصال
    On va perdre nos sœurs, car on sera séparé dans différents dortoirs. Open Subtitles سنفقد المنزل؟ سنفقد اخوتنا لأننا سننقسم على مهاجع منفصلة
    On va perdre une fortune. Comment t'as pu autoriser ça ? Open Subtitles سوف نخسر ثروة كيف سمحت لمثل هذا أن يحدث؟
    On va perdre, sauf si on parle au jury de l'invalidation. Open Subtitles سوف نخسر ، إلا لو أخبرنا لجنة المُحلفين عن الإبطال
    Sans cette assurance, On va perdre 80 % de nos patients. Open Subtitles إن لم نقبل تأمين (أطلانطيكنت)، فسنفقد 80% من مرضانا
    On va perdre si on ne fait rien. Open Subtitles سنخسر إذا لم نفعل شيء أما شخص غير واعِ حتى
    On doit les y forcer, car sinon, On va perdre. Open Subtitles علينا ان نكتشف طريقة لندعهم يفعلون ذلك لأننا ان لم نفعل سنخسر
    Mais on frappe comme des minables. On va perdre. Open Subtitles .ولكنهم يهاجمون بمستوى مذرٍ .سنخسر المباراة
    Je te l'avais dit, s'il ne commence pas à défendre, On va perdre. Open Subtitles لقد أخبرتك , إن لم نلعب منذ البداية بطريقة دفاعية سنخسر المباراة
    Mais si on ne s'active pas, On va perdre bien plus que ça. Open Subtitles لكـن لـو لـم نخرج مـن هـُنا، سنخسر المزيد
    Les Chef d'état-major me disent que si on ne frappe pas maintenant, On va perdre la capacité de le faire plus tard. Open Subtitles ضباط هيئة الأركان يخبرونني بأننا إن لم ننفذ الضربة الآن سنفقد القدرة على القيام بذلك لاحقاً
    On va perdre la couverture par les caméras de circulation dans 2 secondes. Open Subtitles سنفقد مراقبة الكاميرا المرورية عليه خلال ثانيتين.
    On va perdre le contact radio lors de ta rentrée dans l'atmosphère. Open Subtitles نحن سنفقد الاتصال اللاسلكي حالما تمر عبر الغلاف الجوي
    Si les clients découvrent, que les flics nous rendent une autre visite, On va perdre tout le monde. Open Subtitles اقصد لو ان الزبائن عرفوا ان رجال الشرطة قاموا بزيارتنا سوف نخسر الجميع
    Si les jeux de casino touchent la plage, On va perdre Miami. Open Subtitles كازينو القمار يضرب الشاطئ, نحن سوف نخسر ميامي.
    On va perdre ce match. Open Subtitles سوف نخسر هذه اللعبة
    Parce que si tu fermes Serberus, On va perdre contact avec le drone. Open Subtitles لأنّكِ لو أوقفت (سيربروس)، فسنفقد الإتصال بالطائرة.
    On va perdre la maison. Open Subtitles . نحن نفقد منزلنا
    On va perdre notre boulot pour une jolie fille qui joue au foot sur l'ordi ? Open Subtitles نحن سوف نفقد عملنا عشان إمراءة جميله أنه تلعب كرة القدم في الكمبيوتر؟
    Il faudra des années pour récupérer ce qu'On va perdre. Open Subtitles إنها مُحقة، سيدي ما سنخسره في ساعات سيستغرق سنوات لإسترجاعه
    Ce que tout le monde ici sait qu'On va perdre. Open Subtitles والذي يعرف الجميع هنا بأنّنا سنخسرها
    Il va faire démasquer Jack et On va perdre ce virus. Open Subtitles اللعنة, سيفضح هوية (جاك) السرية وسنفقد الفيروس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus