Ce processus pourrait bénéficier d'une participation active des pays non visés à l'annexe I. | UN | ويمكن أن تستفيد هذه العملية من مشاركة البلدان غير المدرجة في المرفق الأول مشاركة أنشط. |
Le rapport relève enfin que les effets environnementaux de l'amendement sur les pays non visés à l'annexe VII demandent un examen plus approfondi. | UN | ويشير في الختام إلى ما للتعديل من تأثيرات بيئية على البلدان غير المدرجة في الملحق السابع والتي يلزم اخضاعها للمزيد من التحليل. |
Les mouvements transfrontières de déchets dangereux sont également en augmentation parmi les pays non visés à l'annexe VII, tout comme entre les pays visés à l'annexe VII, pour la récupération et le recyclage. | UN | وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير. |
Certains pays non visés à l'Annexe VII sont tributaires de ces importations comme sources importantes de matières premières. | UN | وتعتمد بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق السابع على مثل هذه الموارد كمصادر هامة للمواد الخام. |
Les deux tiers de ces réserves se trouvent dans les pays non visés à l'article 5. | UN | ويوجد ثلثا هذه الكمية المخزنة في البلدان غير العاملة بالمادة 5. |
Evaluation de l'aide au renforcement des capacités pour les pays non visés à l'annexe VII | UN | 4 - تقييم المساعدة على بناء القدرات المقدمة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع |
Le rôle des pays non visés à l'annexe I ne devrait pas se limiter à réclamer que les pays industrialisés réparent les préjudices causés par des modèles de développement qui ne tenaient pas compte des considérations écologiques. | UN | ولا ينبغي لدور البلدان غير المدرجة في المرفق اﻷول أن يكـون محصوراً بالمطالبة بوجوب قيام البلدان الصناعية بقلب اﻷضرار الناجمة عن النماذج الانمائية التي لم تضع في حسابها الاعتبارات البيئية. |
Les pays non visés à l'article 5 faisant l'objet de ce rapport ont élaboré des stratégies de gestion des SAO et les ont mises à exécution avec différents niveaux de réussite. | UN | وفي البلدان غير المدرجة في المادة 5 التي استعرضت ممارساتها في هذا التقرير، يتم إعداد استراتيجيات لإدارة المواد المستنفدة للأوزون وجاري تنفيذها بدرجات متفاوتة من النجاح. |
Les mesures législatives des pays non visés à l'article 5 ayant participé à l'étude sont résumées dans le tableau ES-1. | UN | ويحتوي المستند ES-1 على موجز للنهوج التشريعية في البلدان غير المدرجة في المادة 5 المشمولة بدراسة الحالة. |
Tableau ES-1 : Comparaison des mesures législatives dans les pays non visés à l'article 5 à l'étude | UN | ES-1: مقارنة النهوج التشريعية في البلدان غير المدرجة في المادة 5 التي شملتها دارسة الحالة. |
En plus des mesures réglementaires mentionnées ci-dessus, plusieurs pays non visés à l'article 5 à l'étude ont adopté une série d'autres mesures relatives à la collecte et la destruction des SAO indésirables, notamment : | UN | وبالإضافة إلى النهوج التنظيمية المشار إليها أعلاه، نفذ الكثير من البلدان غير المدرجة في المادة 5 المشمولة بدراسة الحالة، نطاقا من النهوج الأخرى لتجميع المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها، وللتخلص منها. |
La création d'un lien entre l'accréditation/la détention d'un permis et l'achat de frigorigènes s'est révélé un moyen très réussi d'assurer la formation des techniciens du secteur de l'entretien dans les pays non visés à l'article 5. | UN | وقد كان من الوسائل الناجحة بدرجة عالية لكفالة تدريب الفنيين العاملين في قطاع الخدمة في البلدان غير المدرجة في المادة 5، ربط إصدار الرخص والشهادات بشراء غاز التبريد. |
Le programme a continué de diversifier les médias en ligne et les publications imprimées utilisés pour le recrutement, en recourant notamment à un ciblage régional et à des réseaux extérieurs dans le cas des pays non visés à l'annexe I en vue d'attirer des candidats. | UN | كما واصل البرنامج تنويع وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة المستخدمة للتعيين، بما في ذلك الاستهداف الإقليمي واستخدام الشبكات الخارجية لجلب المرشحين من البلدان غير المدرجة في المدرجة في المرفق الأول. |
13. Depuis 2007, le nombre total d'utilisateurs inscrits a triplé, tandis que le nombre d'utilisateurs inscrits originaires de pays non visés à l'annexe I de la Convention a plus que quintuplé durant la même période. | UN | 13- ومنذ عام 2007، زاد إجمالي عدد المستخدمين المسجلين بمقدار ثلاثة أمثال، بينما زاد عدد المستخدمين المسجلين من البلدان غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أكثر من خمسة أمثال في الفترة نفسها. |
pays non visés à l'annexe I | UN | الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Le FEM est tenu d'apporter une aide financière aux pays non visés à l'annexe I pour l'élaboration des communications nationales qu'ils doivent présenter au titre de la Convention-cadre. | UN | والمرفق ملزم بتمويل إعداد التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Certains pays visés à l'Annexe VII ne disposent pas d'installations adéquates pour recycler certains déchets dans leur propre pays, et considèrent qu'une solution effective et efficace, conforme au principe de proximité, est de faire traiter leurs déchets dans des installations écologiquement rationnelles situées dans des pays non visés à l'Annexe VII, proches de leur pays. | UN | وتفتقر بعض البلدان المدرجة في المرفق السابع إلى المرافق الضرورية لإعادة تدوير نفايات معينة في أراضيها وترى أن الحل الفعال والكفء الذي يتسق مع مبدأ القرب هو معالجة النفايات في مرافق سليمة بيئياً في بلدان مجاورة من الأطراف غير المدرجة في المرفق السابع. |
Beaucoup de pays en développement adoptent, par défaut, les normes des pays non visés à l'article 5, qui sont parfois plus restrictives que nécessaire; d'autre part, l'interprétation de ces normes au sein même des pays en développement n'est pas toujours uniforme. | UN | ويعتمد كثير من البلدان النامية معايير البلدان غير العاملة بالمادة 5 بحكم العادة، وهو ما يمكن أن يكون مقيداً أكثر من اللازم، كما أن تفسير هذه المعايير داخل البلدان النامية يمكن أن يكون غير متناسق. |
S'agissant des transports frigorifiques, le choix des pays non visés à l'article 5 se porte sur les HFC. | UN | أما عنصر التبريد المفضل لنظم التبريد في وسائل النقل في البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 فهي مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
pays non visés à l'article 5 | UN | الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 |
De fait, depuis juin 2003, aucune demande officielle de suivi ou d'analyse des effets négatifs non intentionnels sur des pays non visés n'a été transmise au Département des affaires économiques et sociales. | UN | وفي الواقع، لم توجه الدول الثالثة أي طلبات رسمية إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لرصد أو تقييم الآثار الضارة غير المقصودة في البلدان غير المستهدفة منذ حزيران/يونيه 2003. |
- Les tendances de la consommation dans les pays visés à l'article 5 et dans les pays non visés à cet article. Ces tendances ont servi à déterminer le point de départ pour 2012 (en tonnes pour les divers réfrigérants utilisés dans les différents sous-secteurs). | UN | - نمط استهلاك معين في البلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجبها بشكل منفصل، يحدد نقطة البداية المعينة وهي عام 2012 (بالأطنان لشتى المبردات في شتى القطاعات) |