"population en âge de" - Traduction Français en Arabe

    • السكان الذين هم في سن
        
    • عدد السكان في سن
        
    • الأشخاص الذين هم في سن
        
    • عمر السكان المسجلين
        
    • للسكان الذين هم في
        
    • للسكان في سن
        
    • مجموع السكان في سن
        
    • ممن هم في سن
        
    • السكان البالغين سن
        
    • السكان الذين بلغوا سن
        
    • السكان الذين في سن
        
    Le taux d'activité correspond au nombre de personnes dans la population active exprimé en pourcentage de la population en âge de travailler. UN ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    En 1997, la répartition par sexe et en pourcentage de la population en âge de procréer en ce qui concerne l'utilisation de moyens de contraception s'établissait comme suit : UN وفي عام 1997،كان توزيع نسبة السكان الذين هم في سن الإنجاب والذين يستخدمون وسائل منع الحمل حسب الجنس على النحو التالي:
    Les pays économiquement développés comprenant une forte population de personnes âgées doivent pouvoir compter sur la contribution des moins âgées d’entre elle tandis que le nombre des personnes très âgées s’accroît et que la population en âge de travailler diminue. UN فالبلدان المتقدمة اقتصاديا التي تتقدم فيها اﻷعمار تحتاج إلى إسهام صغار وكبار السن من السكان ﻷن عدد الطاعنين في السن آخذ في الازدياد بينما عدد السكان في سن العمل آخذ في الانخفاض.
    Dans l'Enquête nationale de 1994 sur les ménages encore, même si l'on ne constate pas de différences significatives entre les femmes et les hommes dans la population en âge de travailler (PET), comme on le voit au tableau 14.3, on en observe une grande dans la population économiquement active (PEA). UN الجنسين فيما يتعلق بالسكان النشطين اقتصاديا. وتوصلت هذه الدراسة إلى أن مجموع عدد السكان في سن العمل يبلغ ٥٤٢ ٥٨٨ ١٠.
    Pourcentage de la population en âge de travailler cotisant à une caisse de retraite UN المساهمون من الأشخاص الذين هم في سن العمل الأرجنتين أسبانيا أستراليا
    Taux d’inscription = (nombre d’étudiants/population en âge de fréquenter l’établissement) x 100 UN نسبة التسجيل = )عدد الطلاب/عمر السكان المسجلين × ١٠٠(
    Pour les pays développés, il s'agit de la faible fécondité et de ses conséquences, dont le vieillissement de la population et la diminution de la population en âge de travailler. UN ويرتبط أهم الشواغل الديمغرافية في البلدان المتقدمة النمو بالخصوبة المنخفضة وما يترتب عليها من نتائج، منها شيخوخة السكان وانخفاض حجم السكان الذين هم في سن العمل.
    Pourcentage de la population en âge de voter inscrite sur les listes électorales; UN النسبة المئوية للمسجلين في قوائم الاقتراع من السكان الذين هم في سن الاقتراع؛
    Le Rapport montre que la population en âge de travailler de l'ensemble des PMA devrait augmenter de 16 millions d'individus par an. UN ويبيّن التقرير أنه من المتوقع أن يزيد السكان الذين هم في سن العمل كمجموعة بمقدار 16 مليون شخص سنوياً.
    * Pourcentage total des personnes ayant une activité économique sur l'ensemble de la population en âge de travailler. UN * النسبة المئوية الكلية لﻷشخاص الناشطين اقتصاديا من أصل عدد السكان في سن العمل
    La création d'emplois est restée élevée en 2007 et le taux d'emploi régional est passé de 54,1 % à 54,6 % de la population en âge de travailler, soit une augmentation d'un demi-point. UN وظل معدل إيجاد فرص عمل مرتفعا في عام 2007، حيث ارتفع معدل العمالة على مستوى المنطقة بنسبة 0.5 في المائة، من 54.1 في المائة إلى 54.6 في المائة من عدد السكان في سن العمل.
    Au niveau mondial, le ratio emploi/population en âge de travailler a un peu baissé tombant de 61,2 % en 2007 à 60,3 % en 2011, ce qui permet d'affirmer que la capacité de l'économie mondiale pour créer des débouchés a diminué. UN وعلى الصعيد العالمي انخفضت إلى حد ما نسبة العمالة إلى عدد السكان في سن العمل من 61.2 في المائة في عام 2007 إلى 60.3 في المائة في عام 2011، مما يشير إلى تضاؤل قدرة الاقتصاد العالمي على توليد العمالة.
    Pourcentage de la population en âge de travailler cotisant à une caisse de retraite UN المساهمون من الأشخاص الذين هم في سن العمل الأرجنتين أسبانيا أستراليا
    On a vu les conséquences de ce phénomène dans certains pays à économie en transition, où les taux de mortalité ont augmenté dans la population en âge de travailler et où l'espérance de vie des hommes a baissé. UN وقد تجلى ذلك في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ارتفعت فيها معدلات الوفاة لدى الأشخاص الذين هم في سن العمل، كما انعكست اتجاهات العمر المتوقع لدى الذكور.
    On a vu les conséquences de ce phénomène dans certains pays à économie en transition, où les taux de mortalité ont augmenté dans la population en âge de travailler et où l'espérance de vie des hommes a baissé. UN وقد تجلى ذلك في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ارتفعت فيها معدلات الوفاة لدى الأشخاص الذين هم في سن العمل، كما انعكست اتجاهات العمر المتوقع لدى الذكور.
    population en âge de fréquenter l’établissement : Jardin d’enfants : 4-5 ans, Enseignement primaire : 6-11 ans, Cours moyen : 12-14 ans, Enseignement secondaire : 15-17 ans, Enseignement supérieur : 18-21 ans. UN عمر السكان المسجلين: رياض اﻷطفال ٤-٥ سنوات، المدرسة الابتدائية ٦-١١ سنة، المدرسة المتوسطة ١٢-١٤ سنة، المدرسة الثانوية ١٥-١٧ سنة، الكلية ١٨ الى ٢١ سنة.
    Assurance retraite: de 2003 à 2010, la couverture de l'assurance vieillesse de la population en âge de prendre sa retraite est passée de 3 185 000 à 5 585 000 bénéficiaires. UN الإدماج في نظام الضمان الاجتماعي: ففي الفترة ما بين عامي 2003 و2010 اتّسع نطاق التغطية بخدمات الضمان الاجتماعي للسكان الذين هم في وضع التقاعد ليشمل من 000 185 3 مستفيد إلى 000 585 5 مستفيد.
    Il existe également des programmes destinés à donner aux groupes de population en âge de procréer et aux adolescents un accès à des contraceptifs. UN وهناك أيضا برامج توفر إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل للسكان في سن الخصوبة وأيضا لليافعين.
    Le taux brut d'activité, c'est-à-dire la part des actifs ayant un emploi par rapport à l'ensemble de la population en âge de travailler, s'établissait à 52,4 %. UN ويبلغ معدل العمالة الإجمالي، أي معدل السكان العاملين كنسبة مئوية من مجموع السكان في سن العمل 52.4 في المائة.
    La population en âge de travailler a augmenté de 170 000 personnes au cours de la même période. UN وازداد عدد السكان ممن هم في سن العمل ﺑ ٠٠٠ ٠٧١ نسمة في الفترة نفسها.
    En septembre 1997, les femmes représentaient 51,2 % de la population en âge de travailler et 44,7 % de la force de travail. UN ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، شكلت النساء ٥١,٢ في المائة من السكان البالغين سن العمل و ٤٤,٧ من القوة العاملة.
    Dans les pays en développement, la part de la population en âge de travailler a considérablement augmenté, passant de 56,8 % en 1990 à 62,4 % en 2010, et elle devrait redescendre à 58,4 % en 2050. UN وفي البلدان النامية، ازدادت نسبة السكان الذين بلغوا سن العمل زيادة كبيرة من 56.8 في المائة في عام 1990 إلى 62.4 في المائة في عام 2010، ومن المتوقع أن تنخفض إلى 58.4 في المائة في عام 2050.
    Le taux d'inscription se situerait aux environs de 70 % de la population en âge de voter (c'est-à-dire âgée de plus de 18 ans). UN ووفقا لهذه اﻷرقام، سترتفع نسبة التسجيل الانتخابي إلى زهاء ٧٠ في المائة من السكان الذين في سن التصويت أو الذين يزيد عمرهم على ١٨ عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus