"pour la pêche en" - Traduction Français en Arabe

    • في الصيد في
        
    • لمصائد أسماك
        
    (i) Toute période de suspension par une autre Partie d'une autorisation d'utilisation de ce navire pour la pêche en haute mer est venue à expiration; et UN ' 1` انقضاء أي مدة يكون طرف آخر قد أوقف خلالها الترخيص لسفينة الصيد هذه بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار؛
    En outre, un État du pavillon est tenu d'établir un fichier des navires de pêche autorisés à battre son pavillon et à être utilisés pour la pêche en haute mer et de s'assurer qu'ils sont marqués de telle manière qu'ils puissent être aisément identifiés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن دولة العلم ملزمة بأن تحتفظ بسجل لسفن صيد السمك التي يحق لها رفع علمهـا والمرخص لهـا بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار، والتأكد من أنها تحمل علامات يمكن بها تمييزها بسهولة.
    Les bénéficiaires des premiers projets ainsi réalisés ont été les enfants qui trient les ordures dans les décharges publiques de Manille, les enfants recrutés pour la pêche en eau profonde et ceux admis dans les 625 centres pour jeunes travailleurs créés par le Ministère du travail et de l'emploi dans l'ensemble du pays. UN وكان المستفيدون من أول المشاريع المنفذة هم اﻷطفال الكناسون في مقالب النفايات في مانيلا، واﻷطفال العاملون في الصيد في المياه العميقة، ومن يتلقون خدمات مراكز الشباب العامل البالغ عددها ٥٢٦ مركزا في كل أنحاء البلاد.
    :: Éviter de permettre à ses navires d'être utilisés pour la pêche en haute mer à moins qu'ils n'aient été autorisés à être ainsi utilisés par les autorités compétentes de l'État du pavillon; UN :: عدم السماح لسفنه بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار ما لم يكن مرخصا لها بذلك من السلطات المختصة لدولة العلم(8)؛
    175. Compte tenu de la détérioration générale du milieu marin et des ressources halieutiques, il a été proposé d'adopter une nouvelle convention sur les pêcheries de la mer Noire et de remettre en activité la Commission mixte pour la pêche en mer Noire qui, du fait de sa composition partielle, n'a pas fonctionné pendant plusieurs années. UN ١٧٥ - مع حدوث تدهور عام في البيئة البحرية وموارد مصائد اﻷسماك، قُدمت اقتراحات لاعتماد اتفاقية جديدة لمصائد أسماك البحر اﻷسود وﻹحياء اللجنة المشتركة لمصائد أسماك البحر اﻷسود، التي ظلت خاملة لعدة سنوات نظرا لعضويتها المحدودة.
    Les parties doivent tenir un fichier de leurs navires de pêche autorisés à être utilisés pour la pêche en haute mer. UN 45 - ويتعين على الأطراف أن تحتفظ بسجل لسفن الصيد التابعة لها والمرخص باستخدامها في الصيد في أعالي البحار(10).
    Obligation des États de tenir un fichier des navires de pêche autorisés à battre leur pavillon et à être utilisés pour la pêche en haute mer et prendre toutes les mesures éventuellement nécessaires pour s'assurer que tous ces navires de pêche sont inscrits dans ledit fichier UN المادة الرابعة: تلتزم كل دولة، لأغراض الاتفاق، بأن تمسك سجلا لسفن الصيد صاحبة الحق في رفع علمها التي رخصت لها بأن تُستخدم في الصيد في أعالي البحار؛ وعلى الدولة أن تتخذ ما قد يكون ضروريا من تدابير لضمان إدراج جميع سفن الصيد هذه في ذلك السجل.
    La liberté de changer de pavillon pour les navires qui se sont rendus coupables de violations est limitée : les parties ne doivent pas autoriser l'utilisation pour la pêche en haute mer d'un navire de pêche qui a antérieurement été immatriculé : UN 47 - وهناك قيود على حرية السفن ذات السجل السيء من حيث الامتثال في أن تغير العلم الذي ترفعه: فلا يجوز للأطراف الترخيص لأي سفينة صيد بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار إذا كانت قد سُجلت سابقا في إقليم:
    Article III 2) Obligation des États de ne pas permettre qu'un navire de pêche autorisé à battre leur pavillon soit utilisé pour la pêche en haute mer à moins qu'il n'ait été autorisé à être ainsi utilisé par la (ou les) autorité(s) compétente(s) de ladite Partie. UN المادة الثالثة (2): تلتزم الدولة بألا تسمح لأي سفينة صيد يحق لها رفع علم تلك الدولة بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار ما لم يكن مرخصا لها بذلك من جانب السلطة أو السلطات المختصة التابعة لتلك الدولة.
    Article III 4) Lorsqu'un navire de pêche dont l'utilisation pour la pêche en haute mer a été autorisée par une Partie contractante n'est plus autorisé à battre pavillon de ladite Partie, l'autorisation de pêcher en haute mer est réputée avoir été retirée UN المادة الثالثة (4): عندما ينتفي حق سفينة الصيد، التي رخصت لها إحدى الدول الأطراف بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار، في رفع علم تلك الدولة الطرف، يعتبر الترخيص بالصيد في أعالي البحار ملغيا.
    a indiqué que les organismes de pêche saoudiens n'utilisaient pas de grands filets dérivants et qu'elle avait en outre déjà donné l'assurance que ce type de filet n'était utilisé ni pour la pêche en haute mer, ni dans la mer territoriale du Royaume ou dans sa zone économique. UN ٩ - وأشارت المملكة العربية السعوية)٥(، في ردها على اﻷمين العام بتاريخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، إلى أنه على الرغم من عدم استخدام وكالات الصيد السعودية لشباك الصيد البحرية العائمة الكبيرة، فقد قدمت ضمانات بعدم استخدام هذه الشباك في الصيد في أعالي البحار أو في البحر اﻹقليمي للمملكة أو منطقتها الاقتصادية.
    Un montant supplémentaire de 57,8 millions de dollars a été alloué au Ghana et à la Guinée-Bissau par la Banque mondiale (52 millions de dollars), le Fonds pour l'environnement mondial (4 millions de dollars) et le Partenariat pour la pêche en Afrique (1,8 million de dollars), dans le cadre de la première phase du Projet régional des pêches en Afrique de l'Ouest. UN وخُصِّص مبلغ إضافي قدره 57.8 مليون دولار لغانا وغينيا - بيساو، من قِبل البنك الدولي (52 مليون دولار)، ومرفق البيئة العالمية (4 ملايين دولار)، والشراكة من أجل مصائد الأسماك في أفريقيا (1.8 مليون دولار)، وهو جزء من المرحلة الأولى للبرنامج الإقليمي لمصائد أسماك غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus