"protection constitutionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • الحماية الدستورية
        
    • حماية دستورية
        
    • بحماية دستورية
        
    • مكفولة في الدستور
        
    Il a félicité le Guatemala pour la protection constitutionnelle, sociale, économique et juridique offerte à la famille. UN وهنأ غواتيمالا على تقديم الحماية الدستورية والاجتماعية والاقتصادية والقانونية إلى الأسر.
    Le nombre de ceux qui leur ont accordé une protection constitutionnelle est encore plus infime. UN وأقل منها الدول التي وفرت الحماية الدستورية لسكانها الأصليين.
    protection constitutionnelle des droits civils et politiques UN الحماية الدستورية للحقوق المدنية والسياسية
    protection constitutionnelle des droits de l'homme : dérogations, etc. UN الحماية الدستورية لحقوق الإنسان: الاستثناءات وغيرها
    L'État partie devrait poursuivre les consultations concernant l'adoption d'une déclaration des droits de manière à assurer une protection constitutionnelle complète des droits fondamentaux de l'être humain à l'échelon fédéral. UN ويتعين على الدولة الطرف مواصلة المشاورات فيما يتعلق باعتماد مشروع قانون للحقوق يكفل حماية حقوق الإنسان حماية دستورية شاملة على المستوى الاتحادي.
    Un tel système suppose une protection constitutionnelle, législative et judiciaire, sur la base des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وينطوي أي نظام وطني للحماية على توفير الحماية الدستورية والتشريعية والقضائية على أساس القواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    L'État partie estime que la protection constitutionnelle évoquée plus haut constitue une mesure positive. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الحماية الدستورية المذكورة أعلاه تشكل بالفعل تدبيراً إيجابياً.
    La protection constitutionnelle qui a accompagné la création et la protection de ces institutions a assuré leur renforcement au fil des années. UN وإن الحماية الدستورية التي صاحبت إنشاء هذه المؤسسات وحمايتهــا تضمــن تعزيزهــا على مــدى اﻷعوام.
    protection constitutionnelle et garanties des déclarations de droits UN الحماية الدستورية والحماية المنصوص عليها في شرعة الحقوق
    La législation nationale a déjà été alignée sur la Convention, ce qui garantit la protection constitutionnelle de tous les droits de l'homme dans tout le pays, sans aucune forme de discrimination. UN وأشار إلى أن التشريعات الوطنية قد تمت مواءمتها مع الاتفاقية، لضمان توفير الحماية الدستورية لحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، من دون تمييز من أي نوع.
    La protection constitutionnelle et juridique de chacun de ces droits sera examinée plus loin. UN وسيجري تناول الحماية الدستورية والقانونية لهذه الحقوق بمزيد من التفصيل في هذا التقرير.
    :: protection constitutionnelle de tous les droits de la personne; UN :: الحماية الدستورية لكامل مجموعة حقوق الإنسان
    On insiste ainsi sur le fait que le privilège des Samis d'avoir des élevages de rennes n'est pas contraire à la protection constitutionnelle de la liberté des activités commerciales et professionnelles. UN إذ إن ثمة تأكيدا بذلك على أن تمتع شعب السامي بمزية ممارسة تربية قطعان الرنة لا يتعارض مع الحماية الدستورية لحرية مزاولة الحرف والمهن.
    Faute d'une législation claire sur la citoyenneté et la nationalité, les groupes ethniques qui ne sont pas khmers risquent donc eux aussi d'être exclus de la protection constitutionnelle. UN وفي غيبة قانون واضح بشأن المواطنة والجنسية، قد يؤدي ذلك أيضاً الى استبعاد الجماعات العرقية غير الخمير من الحماية الدستورية.
    C. protection constitutionnelle spéciale des minorités ethniques 49 - 58 13 UN جيم - الحماية الدستورية الخاصة لﻷقليات اﻹثنية ٩٤ - ٨٥ ٢١
    C. protection constitutionnelle spéciale des minorités ethniques UN جيم - الحماية الدستورية الخاصة لﻷقليات الاثنية
    A. protection constitutionnelle des droits économiques, sociaux et culturels UN ألف- الحماية الدستورية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    C. protection constitutionnelle des droits fondamentaux 63 - 72 17 UN جيم - الحماية الدستورية للحقوق الأساسية 63 - 72 22
    C. protection constitutionnelle des droits de l'homme : dérogations, etc. UN جيم - الحماية الدستورية لحقوق الإنسان: الاستثناءات وغيرها
    L'État partie devrait poursuivre les consultations concernant l'adoption d'une déclaration des droits de manière à assurer une protection constitutionnelle complète des droits fondamentaux de l'être humain à l'échelon fédéral. UN ويتعين على الدولة الطرف مواصلة المشاورات فيما يتعلق باعتماد مشروع قانون للحقوق يكفل حماية حقوق الإنسان حماية دستورية شاملة على المستوى الاتحادي.
    Dans ce cadre, si la négociation collective échoue, le recours à la grève est un droit légal, qui, lorsqu'il s'exerce dans le cadre de la loi, bénéficie d'une protection constitutionnelle. UN وفي هذا اﻹطار، وإذا فشل التفاوض الجماعي، يصبح اللجوء إلى الاضراب حقا مشروعا يتمتع بحماية دستورية في حالة ممارسته في إطار القانون.
    C. protection constitutionnelle et légale des droits de l'homme 76 - 102 15 UN جيم - حقوق اﻹنسان مكفولة في الدستور والقانون ٦٧ - ٢٠١ ٦١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus