"que mon mari" - Traduction Français en Arabe

    • أن زوجي
        
    • بأن زوجي
        
    • أن زوجى
        
    • ان زوجي
        
    • أنّ زوجي
        
    • أن على زوجي
        
    • ان زوجى
        
    • إن زوجي
        
    • بان زوجي
        
    • زوجي إلى
        
    • زوجي من
        
    • زوجي هو
        
    • فعله زوجي
        
    • كان زوجي
        
    • لأن زوجي
        
    Je n'ai aucun doute sur le fait que mon mari sera à la maison rapidement pour essayer ma nouvelle recette d'omelette. Open Subtitles لم تكن لدي أي شكوك من أن زوجي سوف يكون بالمنزل بالوقت المناسب ليجرب وصفة الأومليت الجديده
    Et maintenant on doit s'assurer que mon mari ne l'est pas. Open Subtitles والآن علينا التأكد من أن زوجي لن يحصل عليه
    et bien, ça et le fait que mon mari a eu le chef de la police. Open Subtitles حسنًا ، هذا وحقيقة أن زوجي تواصل مع مدير المستشفى على الخط الساخن
    Si les électeurs découvrent que mon mari a une maladie incurable... Open Subtitles اذا علم المصوتون بأن زوجي يعاني من مرض قاتل
    J'étais certaine que mon mari était avec une actrice ou une traînée de ce genre. Open Subtitles كنت متأكدة أن زوجى كان يعبث مع ممثلة . أو عاهرةً ما
    Attentivement... parce que je veux que chacun sache que mon mari n'avait pas de maîtresse, Open Subtitles انظر بعمق لأني اريد ان يعلم الجميع ان زوجي ليس لديه عشيقة
    Vous vous rappelez quand j'ai dit que mon mari ne payait plus la pension? Open Subtitles هل تتذكرين عندما أخبرتك أن زوجي لا يعطني المال لرعاية الأطفال؟
    Je vais te dire ce qu'est une surprise. Découvrir que mon mari et son équipier arrêtent un de mes clients. Open Subtitles سأخبرك ما هي المفاجأة اكتشافي أن زوجي وشريكه اعتقلوا أحد موكليّ
    Je pensais que mon mari serait plus heureux, mais il a toujours soutenu toutes les décisions que je voulais prendre. Open Subtitles ،حسبت أن زوجي سيكون أسعد حسبت أنه سيدعمني تماماً بأي قرار اردت اتخاذه
    J'ai longuement réfléchi pour trouver la bonne chose à faire, puis je me suis souvenu que mon mari était une connaissance de votre frère et que peut-être grâce à lui... Open Subtitles فكرت طويلاً ومليًا فيما علي فعله لكن اتضح لي بعدها أن زوجي كان أحد معارف أخيك وتمنيت أن أقابلك عن طريقه
    Suis-je censée dire que mon mari ne valait pas plus qu'un professeur ? Open Subtitles متأسفة، لكنني هل من المفترض أن اقف هنا وأقول أن زوجي لم يكن يستحق أكثر من مدرس؟
    J'insisterais pour qu'il soit là, pour que mon mari ait une épaule pour pleurer. Open Subtitles أود أن نصر أنه يكون هناك لذلك حيث أن زوجي وقد إلى البكاء على كتف.
    Maintenant que mon mari est mort, je veux la récupérer. Open Subtitles الآن بما أن زوجي قد مات أريد إستعادته
    Je n'ai jamais douté que mon mari rentrerait à l'heure à la maison... Open Subtitles لم يكن لدي أي شك من أن زوجي سوف يعود للمنزل بالوقت
    Si nous pouvions mettre de coté nos différences, peut-être qu'ensembles nous pourrions prouver que mon mari est derrière ce scandale. Open Subtitles إن أمكننا وضع خلافاتنا جانباً, فقد نكون قادران على إثبات أن زوجي خلف الفضيحة.
    Vous devez savoir que mon mari est loin d'être raciste. Open Subtitles يجب أن تعرفي بأن زوجي أبعد مايكون عن العنصرية.
    Je suis sûre que vous savez que mon mari cache des comptes à l'étranger. Open Subtitles أنا واثقة من أنك تعلم أن زوجى كان يقوم بتخبئة أصوله خارج البلاد
    Je dirai à tout ceux qui m'écouteront que mon mari a séduit la bonne alors que note bébé dormait dans la pièce d'à côté. Open Subtitles سأخبر اي شخص يسمع ان زوجي قام باغواء الخادمة بينما كان طفلنا نائم في الغرفة المجاورة
    Prouvez moi que mon mari est libre et sauf, et j'irai dans ce terrain. Open Subtitles أثبت لي أنّ زوجي حر وآمن وسأسير إلى هذا الميدان
    Vous voulez dire que la seule fois où vous seriez d'accord serait sur le fait que mon mari doit mourir? Open Subtitles هل تقولون لي أن المرة الوحيدة التي تتفقون فيها على شيء هي عندما تقررون أن على زوجي أن يموت ؟
    Il a dit que mon mari avait fait un arrêt cardiaque et qu'il était mort. Open Subtitles انه فقط جاء ليقول لى ان زوجى انه فى حالة حرجة ومات
    Un gardien m'a appelée disant que mon mari voulait me voir, Open Subtitles تلقيت مكالمة من حارس يقول إن زوجي يريد رؤيتي
    J'ai eu une ordonnance il y a 2 ans après avoir découvert que mon mari avait un cancer. Open Subtitles حصلت على وصفة طبية قبل عامين بعد ان علمت بان زوجي لديه مرض السرطان
    Peut-être que mon mari allait me quitter pour une autre femme, mes amis pour d'autres amis, mais pas aujourd'hui. Open Subtitles ربما كنت لا تزال تفقد زوجي إلى امرأة أخرى, أصدقائي لبعضها البعض, ولكن ليس اليوم.
    Si j'étais assise là, à vous dire que mon mari est mort depuis 20 ans, que je n'ai touché à rien, et qu'en plus, je continue de rêver qu'il n'est pas mort. Open Subtitles .. إذا كنت أجلس هنا الآن أخبرك كيف تُوفي زوجي من 20 عام ولم ألمس أي شيء .. وليس هذا فحسب، بل أتخيل أيضاً
    Je croyais que vous pensiez que mon mari était le mauvais gars. Open Subtitles ظننت أنكِ تفكرين بأن زوجي هو الرجل الشرير أو شيئاً من هذا القبيل
    C'est moi qui devrais dire ça après ce que mon mari t'a fait. Open Subtitles أنا من عليه تقديم يد المُساعدة بعد ما فعله زوجي لك
    L'homme que mon mari agressé au tribunal n'est pas gay le moins du monde, croyez-moi. Open Subtitles الرجل الذي كان زوجي يحاول قتله في المحكمة
    Je suis reconnaissante de ne pas avoir à travailler, parce que mon mari a deux emplois. Open Subtitles حسن، أنا شاكرة لأني لا احتاج إلى وظيفة لأن زوجي يعمل في وظيفتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus