"que ton frère" - Traduction Français en Arabe

    • أن أخاك
        
    • أن أخوك
        
    • بأن أخاك
        
    • أن شقيقك
        
    • أخيكِ
        
    • أخوك أن
        
    • آخاك
        
    • اخوك
        
    • أنّ شقيقك
        
    • بأن شقيقك
        
    J'ai bien peur que ton frère soit allé trop loin pour se réadapter. Open Subtitles أخشى أن أخاك شطح عن إمكانيّة تقويمه بعيدًا جدًّا.
    Tu penses que ton frère policier te rendrait un petit service ? Open Subtitles د.هالستيد؟ هل تعتقد أن أخاك الشرطي من الممكن أن يقدم لك خدمه صغيره؟
    Le fils de Maud Schmidt est là pour me dire que ton frère a tué un juge. Open Subtitles هذا الرجل يحاول أن يخبرني أن أخاك قتل قاضياَ
    La seule différence c'est que pendant que ton frère s'enfonçait, moi je me faisais botter le train Open Subtitles والفرق الوحيد معي أن أخوك قد أستمر في الأنزلاق نحو المشاكل, وكاد أن يجذبني معه
    Tu comptais me dire que ton frère n'était pas rentré ? Open Subtitles متى كنت تنوي إخباري بأن أخاك لم يعد القارب؟
    On dirait que ton frère va t'éclater sur sa PSP. Open Subtitles يبدو أن شقيقك على وشك أن يمسك بك تلعب بجهاز العابه
    Tu as toujours été plus forte que ton frère aîné, Karen, et tu le sais. Open Subtitles لقد كنتِ دائما اقوي من أخيكِ الأكبر انتِ تعلمين ذلك , كارن
    Tu sais que ton frère est en train de laisser ton copain croupir en prison pour ses crimes, non ? Open Subtitles تعلمين أن أخاك يدع خليلك ليتعفّن في السجن عن جرائمه هو، صحيح؟
    la raison de cette question est que ton frère est né avec des cadeaux qui rendraient même les dieux jaloux. Open Subtitles حقيقة الأمر أن أخاك وُلد بقوى عظيمة جدًا
    Savais-tu que ton frère était dans la maison - quand tu as allumé le feu ? - Non, Monsieur. Open Subtitles أكنت تعلم أن أخاك بالمنزل عندما أشعلت به النار؟
    Tu sais que ton frère m'a donné le feu vert pour t'en mettre une entre les yeux ? Open Subtitles أتعرف أن أخاك أعطاني الضوء الأخضر لأضع رصاصة بين عينيك
    Je viens juste te dire que ton frère refaisait du somnambulisme. Open Subtitles أنا فقط ظننت أنك ترغب أن تعلم أن أخاك يمشي أثناء نومه مرة آخرى
    Tu ne m'avais jamais dit que ton frère était Archer Montgomery. Open Subtitles أنت لم تخبريني أن أخوك هو ارتشرد مونتغمري
    Je suppose que ton frère va rester puceau. Open Subtitles حسنا، هذا سيء جدا أعتقد أن أخوك سيبقى في عذريته
    On dirait que ton frère apprécie toujours le temps qu'il passe ici, à Haven. Open Subtitles . " يبدوا بأن أخاك , يستمتع بوقته في " هافين
    Tu sais, Evan, il me semble que ton frère est un médecin. Open Subtitles كما تعلم، إيفان، فإن ما أشعر به الآن بأن أخاك طبيب
    Pourquoi j'ai l'impression que ton frère se porte garant pour un vampire ? Open Subtitles ماذا تقول؟ لماذا ينتابني إنطباعًا مقززًا أن شقيقك في صف مصاص الدماء؟
    Assure-toi que ton frère n'a pas escaladé son parc. Open Subtitles تأكدي من أن شقيقك لم يصعد خارج حوش اللعب
    Ça signifie que ton frère redevient ce qu'il était. Open Subtitles لذا فهذا يعني أن أخيكِ يستعيد شخصيته القديمة
    Tu voulais juste me distraire... en attendant que ton frère se détache ? Open Subtitles هل كنت تحاول إلهائي حتّى يحاول أخوك أن يتحرر؟
    Personne au monde n'a un plus grand coeur que ton frère, donc c'est Danny. Open Subtitles سوف تتصالحان فى النهاية إنه آخاك
    Les enquêteurs pensent que ton frère a déjeuné avec une femme avant sa mort. Open Subtitles المحققون يعتقدون ان اخوك كان يتغذى مع إمرأة قبل ان يموت.
    Ouai, bon, on sait que ton frère était un tireur d'élite. Open Subtitles أجل، نعلم أنّ شقيقك كان قناصاً.
    Je suis juste venue te dire que ton frère est sorti du bloc, et il va bien. Open Subtitles أتيت فقط لأخبرك بأن شقيقك خرج من الجراحة، وهو بخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus