"réclamations qu" - Traduction Français en Arabe

    • المطالبات التي
        
    • تقديمه دعماً للمطالبات التي
        
    De même, les réclamations qu'il a été décidé d'examiner une par une seront examinées à cette occasion. UN كما أن المطالبات التي تقرر مراجعتها فرادى سينظر فيها عند تجهيز الدفعة النهائية.
    B. réclamations qu'il est recommandé d'indemniser UN باء - المطالبات التي يوصى بدفع تعويضات بشأنها
    De même, les réclamations qu'il a été décidé d'examiner une par une seront examinées à cette occasion. UN كما أن المطالبات التي تقرر مراجعتها فرادى سينظر فيها عند تجهيز الدفعة النهائية.
    Deux gouvernements ont demandé qu'une des réclamations qu'ils avaient présentées soit retirée. UN وطلبت حكومتان سحب مطالبة واحدة من المطالبات التي قدمتاها.
    Le Comité " F1 " n'a toutefois pas indiqué si les réclamations qu'il examinait avaient effectivement été davantage étayées. UN غير أن الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو - 1 " لم يذكر ما إذا كان هذا المستوى الإضافي من الأدلة قد تم تقديمه دعماً للمطالبات التي كان يناقشها.
    Si le Conseil d'administration approuve les corrections recommandées, chaque entité concernée recevra un rapport confidentiel énonçant les corrections apportées aux réclamations qu'elle a présentées à la Commission d'indemnisation. UN ولدى موافقة مجلس الإدارة على التصويبات الموصى بإجرائها، ستتلقى كل من الجهات المقدمة للمطالبات تقريراً سرياً يورد التصويبات التي أُجريت في المطالبات التي قدمتها إلى لجنة التعويضات.
    La section V contient les recommandations faites à propos des réclamations et indique notamment les montants qu'il est recommandé d'attribuer à chaque gouvernement pour les réclamations qu'il a présentées. UN ويورد الفرع خامسا التوصيات المقدمة فيما يتعلق بالمطالبات، بما في ذلك المبالغ الموصى بتخصيصها لكل حكومة عن المطالبات التي قدمتها.
    La partie V contient les recommandations faites à propos des réclamations et indique notamment les montants qu'il est recommandé d'attribuer à chaque gouvernement pour les réclamations qu'il a présentées. UN ويورد الجزء الخامس التوصيات المقدمة فيما يتعلق بالمطالبات، بما في ذلك المبالغ الموصى بتخصيصها لكل حكومة عن المطالبات التي قدمتها.
    Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser UN عدد المطالبات التي يوصى بدفعها
    Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser UN عــدد المطالبات التي يوصى بتعويضها
    Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser UN عدد المطالبات التي لا يوصى بدفعها
    Nombre de réclamations qu'il n'est pas recommandé d'indemniser UN عدد المطالبات التي يوصى بدفعها
    Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser UN عدد المطالبات التي يوصى بدفعها
    Nombre de réclamations qu'il n'est pas recommandé d'indemniser UN عدد المطالبات التي لا يوصى بدفعها
    B. réclamations qu'il est recommandé d'indemniser 12 7 UN باء - المطالبات التي يوصى بدفـع تعويضــات بشأنها ٢١ ٨
    Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser UN عدد المطالبات التي يوصى بتعويضها
    Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser UN عدد المطالبات التي يوصى بدفعها
    Nombre de réclamations qu'il n'est pas recommandé d'indemniser UN عدد المطالبات التي لا يوصى بدفعها
    Elle vient de désigner un administrateur général chargé de mettre au point les systèmes et structures nécessaires pour traiter les nombreuses réclamations qu'elle s'apprête à recevoir. UN وقد عينت اللجنة مؤخرا موظفا تنفيذيا من أجل وضع النظم والهياكل اللازمة للنظر في العدد الكبير من المطالبات التي يتوقع تقديمها.
    Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser UN عدد المطالبات التي يوصى بدفعها
    Le Comité " F1 " n'a toutefois pas indiqué si les réclamations qu'il examinait avaient effectivement été davantage étayées. UN غير أن الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو - 1 " لم يذكر ما إذا كان هذا المستوى الإضافي من الأدلة قد تم تقديمه دعماً للمطالبات التي كان يناقشها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus