De même, les réclamations qu'il a été décidé d'examiner une par une seront examinées à cette occasion. | UN | كما أن المطالبات التي تقرر مراجعتها فرادى سينظر فيها عند تجهيز الدفعة النهائية. |
B. réclamations qu'il est recommandé d'indemniser | UN | باء - المطالبات التي يوصى بدفع تعويضات بشأنها |
De même, les réclamations qu'il a été décidé d'examiner une par une seront examinées à cette occasion. | UN | كما أن المطالبات التي تقرر مراجعتها فرادى سينظر فيها عند تجهيز الدفعة النهائية. |
Deux gouvernements ont demandé qu'une des réclamations qu'ils avaient présentées soit retirée. | UN | وطلبت حكومتان سحب مطالبة واحدة من المطالبات التي قدمتاها. |
Le Comité " F1 " n'a toutefois pas indiqué si les réclamations qu'il examinait avaient effectivement été davantage étayées. | UN | غير أن الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو - 1 " لم يذكر ما إذا كان هذا المستوى الإضافي من الأدلة قد تم تقديمه دعماً للمطالبات التي كان يناقشها. |
Si le Conseil d'administration approuve les corrections recommandées, chaque entité concernée recevra un rapport confidentiel énonçant les corrections apportées aux réclamations qu'elle a présentées à la Commission d'indemnisation. | UN | ولدى موافقة مجلس الإدارة على التصويبات الموصى بإجرائها، ستتلقى كل من الجهات المقدمة للمطالبات تقريراً سرياً يورد التصويبات التي أُجريت في المطالبات التي قدمتها إلى لجنة التعويضات. |
La section V contient les recommandations faites à propos des réclamations et indique notamment les montants qu'il est recommandé d'attribuer à chaque gouvernement pour les réclamations qu'il a présentées. | UN | ويورد الفرع خامسا التوصيات المقدمة فيما يتعلق بالمطالبات، بما في ذلك المبالغ الموصى بتخصيصها لكل حكومة عن المطالبات التي قدمتها. |
La partie V contient les recommandations faites à propos des réclamations et indique notamment les montants qu'il est recommandé d'attribuer à chaque gouvernement pour les réclamations qu'il a présentées. | UN | ويورد الجزء الخامس التوصيات المقدمة فيما يتعلق بالمطالبات، بما في ذلك المبالغ الموصى بتخصيصها لكل حكومة عن المطالبات التي قدمتها. |
Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser | UN | عدد المطالبات التي يوصى بدفعها |
Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser | UN | عــدد المطالبات التي يوصى بتعويضها |
Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser | UN | عدد المطالبات التي لا يوصى بدفعها |
Nombre de réclamations qu'il n'est pas recommandé d'indemniser | UN | عدد المطالبات التي يوصى بدفعها |
Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser | UN | عدد المطالبات التي يوصى بدفعها |
Nombre de réclamations qu'il n'est pas recommandé d'indemniser | UN | عدد المطالبات التي لا يوصى بدفعها |
B. réclamations qu'il est recommandé d'indemniser 12 7 | UN | باء - المطالبات التي يوصى بدفـع تعويضــات بشأنها ٢١ ٨ |
Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser | UN | عدد المطالبات التي يوصى بتعويضها |
Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser | UN | عدد المطالبات التي يوصى بدفعها |
Nombre de réclamations qu'il n'est pas recommandé d'indemniser | UN | عدد المطالبات التي لا يوصى بدفعها |
Elle vient de désigner un administrateur général chargé de mettre au point les systèmes et structures nécessaires pour traiter les nombreuses réclamations qu'elle s'apprête à recevoir. | UN | وقد عينت اللجنة مؤخرا موظفا تنفيذيا من أجل وضع النظم والهياكل اللازمة للنظر في العدد الكبير من المطالبات التي يتوقع تقديمها. |
Nombre de réclamations qu'il est recommandé d'indemniser | UN | عدد المطالبات التي يوصى بدفعها |
Le Comité " F1 " n'a toutefois pas indiqué si les réclamations qu'il examinait avaient effectivement été davantage étayées. | UN | غير أن الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو - 1 " لم يذكر ما إذا كان هذا المستوى الإضافي من الأدلة قد تم تقديمه دعماً للمطالبات التي كان يناقشها. |