Elle exhorte les autres pays à ratifier cette Convention afin de mettre un terme à l'esclavage moderne. | UN | وحثت البلدان الأخرى على التصديق على هذه الاتفاقية حتى يمكن وضع نهاية لتجارة الرقيق الحديثة. |
Il a fortement encouragé les États à ratifier cette convention. | UN | وشجع الدول بقوة على التصديق على هذه الاتفاقية. |
La Slovénie est décidée à ratifier cette convention dès que possible. | UN | وسلوفينيا عاقدة العزم على التصديق على هذه الاتفاقية في أبكر تاريخ ممكن. |
Les États Membres n’ont pas donné suite à l’invitation à ratifier cette Convention que leur avait adressée la Conférence mondiale. | UN | ولم تستجب الدول اﻷعضاء للدعوة التي وجهها المؤتمر العالمي بالتصديق على هذه المعاهدة. |
La délégation ukrainienne demande à tous les États de ratifier cette convention ou d’y accéder afin qu’elle puisse entrer en vigueur rapidement. | UN | ووفده يدعو جميع الدول إلى التصديق على تلك الاتفاقية أو الانضمام إليها لإتاحة دخولها حيز النفاذ مبكرا. |
Tous les États sont appelés à ratifier cette Convention aussi rapidement que possible et à l'appliquer efficacement. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تصدق على هذه الاتفاقية بأسرع ما يمكن وأن تنفذها بفعالية. |
Sri Lanka demande à tous les États de signer et de ratifier cette convention, qui revêt une importance fondamentale pour les droits de l'homme. | UN | وتهيب سري لانكا بجميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية الأساسية لحقوق الإنسان الأساسية. |
C'est pourquoi le Nigéria exhorte les États Membres à ratifier cette convention. | UN | وتحث نيجيريا لذلك الدول اﻷعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية. |
Je demande instamment aux États membres de ratifier cette Convention, en particulier les États qui accueillent un grand nombre de travailleurs migrants. | UN | وأحثُ الدول الأعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية، ولا سيما تلك الدول التي تستضيف أعداداً كبيرة من العمال المهاجرين. |
Le Comité encourage les États parties au Pacte à envisager de ratifier cette convention. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية. |
Le Comité encourage les États parties au Pacte à envisager de ratifier cette convention. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية. |
Le Comité encourage les Etats parties au Pacte à envisager de ratifier cette convention. | UN | وتشجع اللجنة الدول اﻷطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية. |
Chypre est sur le point de ratifier cette Convention. | UN | وقبرص اﻵن في المراحل النهائية من التصديق على هذه الاتفاقية. |
Le Comité encourage les Etats parties au Pacte à envisager de ratifier cette convention. | UN | وتشجع اللجنة الدول اﻷطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية. |
Le Comité encourage les États parties au Pacte à envisager de ratifier cette convention. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية. |
Le Comité encourage les États parties au Pacte à envisager de ratifier cette convention. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية. |
5. Le Bureau international du Travail continue en outre de fournir une assistance technique et des services consultatifs aux États membres qui souhaitent ratifier cette convention ou l'appliquer plus pleinement. | UN | 5- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء التي ترغب في التصديق على هذه الاتفاقية أو في تطبيقها بصورة أكمل. |
Chypre ne pouvait donc pas encore s'engager à ratifier cette Convention. | UN | وبالتالي، يتعذر على قبرص الالتزام بالتصديق على هذه الاتفاقية. |
En outre, comme, selon l'État partie, la loi tunisienne tient compte des principaux objectifs de la Convention n° 158 de l'OIT (1982) concernant la cessation de la relation de travail à l'initiative de l'employeur, le Comité recommande fortement à l'État partie de ratifier cette convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى ما يقال من أن القانون التونسي يعكس الشواغل الرئيسية لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 158 (1982) بشأن إنهاء الخدمة بناء على مبادرة صاحب العمل، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بالتصديق على هذه الاتفاقية. |
Le Myanmar devrait par ailleurs envisager de ratifier cette convention ainsi que la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, ainsi que son protocole additionnel de 1967. | UN | وينبغي أيضا أن تنظر ميانمار في التصديق على تلك الاتفاقية، وكذلك على اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها اﻹضافي لعام ١٩٦٧. |
Il a invité la Finlande à ratifier cette convention. | UN | ودعت المكسيك فنلندا إلى التصديق على تلك الاتفاقية. |
596. Les préparatifs en vue de la ratification de la Convention internationale sur la protection des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion (Convention de Berne) se poursuivent; le Traité européen a fait obligation à la Pologne de ratifier cette convention. | UN | ٥٩٦- والاستعداد مستمر للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية فناني اﻷداء ومهندسي تسجيل الصوت وهيئات اﻹذاعة )اتفاقية روما(. وقد فرضت المعاهدة اﻷوروبية على بولندا أن تصدق على هذه الاتفاقية. |
Le Gouvernement étudie actuellement la possibilité de ratifier cette convention et de signer les autres. | UN | والتصديق على هذه الاتفاقية والانضمام كطرف إلى الاتفاقيات الأخرى هو مسـألة تخضع لنظر فعلـي من جانب حكومة جزر البهاما. |