"santé communautaire" - Traduction Français en Arabe

    • الصحية المجتمعية
        
    • صحة المجتمع
        
    • صحي مجتمعي
        
    • الصحة المجتمعية
        
    • الصحي المجتمعي
        
    • صحة المجتمعات المحلية
        
    • صحية مجتمعية
        
    • بالصحة المجتمعية
        
    Sur les 8 234 centres de santé communautaire existants, 2 683 unités ont été modernisées pour devenir des centres hospitaliers. UN ومن بين العيادات الصحية المجتمعية القائمة وعددها 234 8 عيادة، تم تحسين 683 2 وحدة إلى عيادات صحية للمرضى الداخليين.
    La municipalité de Sumedang envisage d'offrir des soins de santé primaires gratuits dans tous les centres de santé communautaire. UN وتعتزم مقاطعة سوميدانغ الفرعية تقديم الخدمات الصحية الأساسية بالمجان في جميع العيادات الصحية المجتمعية.
    240. Les hôpitaux de Port of Spain, San Fernando, Mount Hope et Scarborough, plusieurs hôpitaux de district et tout un réseau de centres de santé communautaire dispensent des soins de santé gratuits. UN 240- وتتوافر الرعاية الصحية المجانية في مشافي بورت أوف سبين والقديس فرناندو وماونت هوبي وسكاربورو وفي عدة مشافي في الإقليم وفي شبكة من المراكز الصحية المجتمعية.
    Les femmes autochtones sont formées comme personnel de santé communautaire et apprennent à entretenir les jardins dans chaque ménage. UN ويجري تدريب النساء القبليات كعاملات في مجال صحة المجتمع وتعليمهن كيفية الحفاظ على الحدائق العشبية في كل أسرة معيشية.
    Chaque sous-district a un centre de santé communautaire de deuxième niveau comprenant six personnes. UN ويوجد في كل مقاطعة فرعية مركز صحي مجتمعي من المستوى 2 مزود بطاقم من ستة.
    Rôle du fonds social dans le domaine de la santé communautaire UN دور الصندوق الاجتماعي في مجال الصحة المجتمعية
    Le gouvernement de la Tasmanie subventionne le programme de santé communautaire biculturel qui aborde les questions de santé touchant les réfugiés, y compris les mutilations génitales féminines et d'autres pratiques traditionnelles nocives. UN وتمول حكومة تسمانيا البرنامج الصحي المجتمعي الثنائي الثقافات الذي يعالج المشاكل الصحية التي تؤثر على اللاجئين، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة.
    Ils recueillent des données sur chaque famille, sur leurs antécédents médicaux et obtiennent une formation médicale de la part des médecins et des sages-femmes des centres de santé communautaire. UN ويتولى هؤلاء جمع بيانات الأسرة وتاريخها الطبي، ويتلقون التدريب في مجال الصحة من الأطباء والقابلات في العيادات الصحية المجتمعية.
    Les centres de santé communautaire sont souvent perçus comme n'étant pas adaptés aux attentes selon le sexe. UN 144- ولا تزال العيادات الصحية المجتمعية تعدّ مفتقرة إلى مراعاة المنظور الجنساني.
    Les sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge font beaucoup pour diffuser le droit international humanitaire. Leurs activités portent également sur la formation des femmes dans des domaines tels que la préparation aux catastrophes, les premiers secours et les soins de santé communautaire de base. UN إن الجمعيات الوطنية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر تعمل الكثير من أجل نشر القانون الدولي اﻹنساني كما يشمل نشاطها أيضا تدريب المرأة في مجالات مثل الاستعداد للكوارث وأعمال اﻹغاثة اﻷولية والرعاية الصحية المجتمعية اﻷساسية.
    Le JPKMM est fourni en offrant, en ambulatoire et en hospitalisation, des soins de premier niveau dans les centres de santé communautaire et dans les hôpitaux de classe II. Il convient également de mentionner l'Askeskin, les Cartes de santé et autres dispositions qui varient d'une région à l'autre. UN ويتم توفير أمن الرعاية الصحية للفقراء بتقديم خدمات المستوى الأول للعيادة الخارجية وخدمات رعاية المرضى الداخليين في العيادات الصحية المجتمعية ومستشفيات الفئة الثانية. وهناك أيضا التأمين الصحي للفقراء، والبطاقات الصحية وغير ذلك من البنود التي تختلف من منطقة إلى أخرى.
    En termes de ratio, en moyenne un centre de santé communautaire est ouvert à 30 000 personnes et est prévu pour atteindre toute la population cible. UN 138- ومن حيث النسبة، تخدم العيادة الصحية المجتمعية الواحدة 000 30 شخص، في المتوسط، ويُنتظر منها أن تكون قادرة على الوصول إلى السكان المستهدفين بأكملهم.
    Les centres de santé communautaire sont censés offrir des prestations en matière de planning familial, de soins de santé maternelle et infantile, et traiter diverses maladies sexuellement transmissibles, dont le VIH/SIDA et les services de santé génésique chez les adolescents. UN ويقصد بالمراكز الصحية المجتمعية تقديم خدمات تنظيم الأسرة، ورعاية الأم والطفل، والتعامل مع مختلف الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخدمات الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Il a permis de recueillir des informations de base sur la santé des familles, notamment sur les vaccinations faites, les méthodes de planification de la famille utilisées, l'accès à l'eau salubre assuré dans les villages (sucos), grâce aux centres de santé et dispensaires et au Service intégré de santé communautaire (Serviço Integrado da Saúde Communitária, SISCa) avec la collaboration des chefs de village (Xefe de Suco). UN وتولى هذا البرنامج جمع بيانات عن الحالة الصحية الأساسية لأفراد الأسر، بما في ذلك تحصين أفراد الأسرة واستخدام وسائل تنظيم الأسرة والحصول على مياه نظيفة على مستوى القرى، من خلال المراكز الصحية والنقاط الصحية أو الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة بالتعاون مع زعماء القرى.
    114.105 Continuer de s'efforcer d'éliminer l'extrême pauvreté et de renforcer le droit à la santé par le biais du système de santé communautaire (Iran (République islamique d')); UN 114-105 مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع وتعزيز الحق في الصحة عن طريق نموذج الرعاية الصحية المجتمعية (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    Les services de soins infirmiers sont fournis dans les écoles, les services hospitaliers, les centres de santé communautaire, les établissements de soins de longue durée, les foyers de soins spéciaux et les foyers, par les infirmières diplômées, les infirmières psychiatriques diplômées et les aides-soignantes autorisées. UN ٤٤٧- وتقدم خدمات التمريض في المدارس والمستوصفات والمراكز الصحية المجتمعية ومرافق الرعاية الطويلة اﻷمد ودور الرعاية الخاصة والدور التي تديرها الممرضات المسجلات وممرضات الطب النفسي المسجلات والممرضات الممارسات المعتمدات.
    Environ 114,1 millions de personnes sont desservies par les agents de santé communautaire (ACS), en service dans 96 % des municipalités; UN يستفيد ما يقرب من 114.1 مليون نسمة من خدمات أعوان صحة المجتمع الذين يعملون في 96 في المائة من البلديات في البرازيل؛
    Un médecin, un infirmier et un agent de santé communautaire composent chacune des 160 équipes qui dispensent des services à 490 communautés autochtones. UN ويعمل طبيبٌ وممرضة وأخصائي إرشاد صحي مجتمعي في كل من هذه الوحدات الـ 160 التي تقدّم الرعاية إلى 490 مجتمعا محليا من مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Son expérience dans les programmes de santé communautaire et les projets de micro-financement est particulièrement précieuse pour contribuer à rompre le cycle de la pauvreté. UN وإن خبرة المنظمة في برامج الصحة المجتمعية ومشاريع التمويل الصغيرة تتسم بأهمية خاصة للمساعدة في كسر حلقة الفقر.
    Au niveau de la communauté, les travailleurs des communautés de base comme les sage femmes locales (TBA), les travailleurs de santé des villages (VHW) et les Jeunes travailleurs de santé communautaire (JCHEW) constituent la force de travail alors qu'au niveau des infrastructures, la communauté des fonctionnaires de santé CHO), les sage femmes, les Travailleurs de santé communautaire (CHEWS) et les (JCHEW) sont des fournisseurs de soins. UN فعلى صعيد المجتمع المحلي يشكِّل العاملون المجتمعيون من القابلات التقليديات وعمال الصحة القرويين وصغار عمال الإرشاد الصحي المجتمعي قوة العمل في حين أن مقدّمي الرعاية على صعيد المرفق يتشكلون من موظفي الصحة المجتمعيين والقابلات وعمال الإرشاد الصحي المجتمعيين وصغار عمال الإرشاد الصحي المجتمعيين.
    En outre, les infirmières en santé communautaire fournissent de l'encadrement pédagogique aux femmes durant la grossesse et la période postnatale. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم ممرضات صحة المجتمعات المحلية وفي الفترة اللاحقة للولادة.
    - La création de 160 centres de santé intégrée de type I et 1 centre de santé intégrée de type II, 600 cases de santé communautaire, 7 centres de santé pour femmes et enfants, 1 maternité en plus de celles déjà existantes (en cours); UN - إنشاء 160 مركزاً صحياً متكاملاً من النمط الأول ومركز صحي متكامل من النمط الثاني و 600 وحدة صحية مجتمعية و 7 مراكز صحية للنساء والأطفال ومشفى توليد (1) إضافة إلى المشافي القائمة بالفعل (جار)؛
    En outre, leurs programmes de santé communautaire visent le plus souvent les femmes et particulièrement les femmes immigrées. UN وبالإضافة إلى ذلك، عادة ما تستهدف برامج هذه المراكز المعنية بالصحة المجتمعية النساء، ولا سيما النساء المهاجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus