| Tenir une réunion formelle le 11 janvier 2007 afin d'élire son nouveau Bureau. | UN | عقد جلسة رسمية واحدة يوم 11 كانون الثاني/يناير 2007 لانتخاب مكتبه الجديد. |
| Je voulais voir son nouveau Bureau donc j'ai pensé à lui faire la surprise, mais il doit être entrain de prendre un long repas. | Open Subtitles | أردت أن أرى مكتبه الجديد حتى ظننت أنني سوف مفاجأة له، ولكن لا بد له من أن يكون اتخاذ غداء طويلة. |
| Durant la période considérée, le transfert du Centre régional de New York à Katmandou a été mené à bien et le Centre a ouvert son nouveau Bureau au Népal en août 2008. | UN | 27 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم بنجاح انتقال المركز الإقليمي من نيويورك إلى كاتماندو، وبدأ المركز عمله من مكتبه الجديد في نيبال في آب/أغسطس 2008. |
| Le 17 février, elle a ouvert son nouveau Bureau à Freetown. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، افتتحت اللجنة مكتبها الجديد في فريتاون. |
| Se félicitant que le Gouvernement iraquien ait décidé de mettre une parcelle de terrain à Bagdad à la disposition de l'Organisation des Nations Unies pour son nouveau Bureau intégré et engageant le Gouvernement à remplir l'engagement qu'il a pris de contribuer au financement de ce projet, | UN | وإذ يرحب بقرار حكومة العراق تخصيص قطعة أرض في بغداد للأمم المتحدة لإقامة مقرها الجديد المتكامل، وإذ يحث الحكومة على الوفاء بالتزامها بالمساهمة ماليا في هذا المشروع، |
| Conformément au principe du roulement géographique, le Comité a élu au cours de sa session les membres de son nouveau Bureau pour un mandat de deux ans. | UN | 5 - وفقاً لمبدأ التناوب الجغرافي، أجرت اللجنة انتخابات لانتخاب أعضاء مكتب جديد سيعملون لمدة سنتين. |
| Comme les délégations le savent, le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le développement en Asie et dans le Pacifique vient d'ouvrir son nouveau Bureau à Katmandou. | UN | تدرك الوفود أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ قد افتتح قبل فترة وجيزة مكتبه الجديد في كاتماندو. |
| i) Grâce à son nouveau Bureau du Caire, l'Institut a réussi à organiser et à accueillir cinq conférences et séminaires consacrés aux droits de l'homme et au droit; | UN | `1` تمكّن المعهد الدولي من تنظيم خمسة مؤتمرات وحلقات دراسية متعلقة بحقوق الإنسان والقانون واستضافتها من خلاله مكتبه الجديد في القاهرة؛ |
| Avec le renforcement plus poussé du Conseil économique et social et l'adoption d'un cycle allant de juillet à juillet, le Conseil déterminera le thème de son débat de haut niveau en juillet, après l'élection de son nouveau Bureau. | UN | 66 - ومع المضي في تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي واعتماد دورة تمتد من تموز/يوليه إلى تموز/يوليه الذي يليه، سيقرر المجلس موضوع جزئه الرفيع المستوى في تموز/يوليه، بعد انتخاب مكتبه الجديد. |
| Elle est dans son nouveau Bureau à Chequers. | Open Subtitles | فى مكتبه الجديد |
| Michael commençait à travailler dans son nouveau Bureau à Orange County Imagine. | Open Subtitles | مايكل) بدأ في العمل في مكتبه الجديد) "في مركز "أورنج كاونتي إماجن تشارلز داوكينز - |
| Avant la réunion commune, une séance formelle du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP aura lieu le vendredi 20 janvier à 10 heures, pour élire son nouveau Bureau pour 2006. | UN | وقبل الاجتماع المشترك، يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان جلسة رسمية، يوم الجمعة، 20 كانون الثاني/يناير، الساعة 00/10، لانتخاب أعضاء مكتبه الجديد لعام 2006. |
| Avant la réunion commune, une séance formelle du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP aura lieu le vendredi 20 janvier à 10 heures, pour élire son nouveau Bureau pour 2006. | UN | وقبل الاجتماع المشترك، يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان جلسة رسمية، يوم الجمعة، 20 كانون الثاني/يناير، الساعة 00/10، لانتخاب أعضاء مكتبه الجديد لعام 2006. |
| Avant la réunion commune, une séance formelle du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP aura lieu le vendredi 20 janvier à 10 heures, pour élire son nouveau Bureau pour 2006. | UN | وقبل الاجتماع المشترك، يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان جلسة رسمية، يوم الجمعة، 20 كانون الثاني/يناير، الساعة 00/10، لانتخاب أعضاء مكتبه الجديد لعام 2006. |
| Avant la réunion commune, une séance formelle du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP aura lieu le vendredi 20 janvier à 10 heures, pour élire son nouveau Bureau pour 2006. | UN | وقبل الاجتماع المشترك، يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان جلسة رسمية، يوم الجمعة، 20 كانون الثاني/يناير، الساعة 00/10، لانتخاب أعضاء مكتبه الجديد لعام 2006. |
| Avant la réunion commune, une séance formelle du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP aura lieu le vendredi 20 janvier à 10 heures, pour élire son nouveau Bureau pour 2006. | UN | وقبل الاجتماع المشترك، يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان جلسة رسمية، يوم الجمعة، 20 كانون الثاني/يناير، الساعة 00/10، لانتخاب أعضاء مكتبه الجديد لعام 2006. |
| Avant la réunion commune, une séance formelle du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP aura lieu le vendredi 20 janvier à 10 heures, pour élire son nouveau Bureau pour 2006. | UN | وقبل الاجتماع المشترك، يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان جلسة رسمية، يوم الجمعة، 20 كانون الثاني/يناير، الساعة 00/10، لانتخاب أعضاء مكتبه الجديد لعام 2006. |
| Avant la réunion commune, une séance formelle du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP aura lieu le vendredi 20 janvier à 10 heures, pour élire son nouveau Bureau pour 2006. | UN | وقبل الاجتماع المشترك، يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان جلسة رسمية، يوم الجمعة، 20 كانون الثاني/يناير، الساعة 00/10، لانتخاب أعضاء مكتبه الجديد لعام 2006. |
| Avant la réunion commune, une séance formelle du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP aura lieu le vendredi 20 janvier à 10 heures, pour élire son nouveau Bureau pour 2006. | UN | وقبل الاجتماع المشترك، يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان جلسة رسمية، يوم الجمعة، 20 كانون الثاني/يناير، الساعة 00/10، لانتخاب أعضاء مكتبه الجديد لعام 2006. |
| La section de la NLD de la division de Yangon a fait trois autres demandes, les 9, 17 et 24 mai 1995 en vue d'ouvrir son nouveau Bureau, mais il n'a encore reçu aucune réponse. | UN | وقد تقدمت بثلاثة طلبات أخرى في ٩ و ١٧ و ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٥ لفتح مكتبها الجديد لكنها لم تتلق حتى اﻵن أي رد. |
| La Commission des stupéfiants élit son nouveau Bureau à la fin de chaque session afin que celui-ci soit en place pour le lancement des activités intersessions et qu'elle soit, elle-même, en mesure de fournir des documents d'orientation au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). | UN | وتنتخب لجنة المخدرات مكتبها الجديد في نهاية كل دورة ليكون مستعدا للأنشطة المبذولة فيما بين الدورات ولتقديم توجيه مستمر في مجال السياسات إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
| Se félicitant que le Gouvernement iraquien ait décidé de mettre une parcelle de terrain à Bagdad à la disposition de l'Organisation des Nations Unies pour son nouveau Bureau intégré, et engageant le Gouvernement iraquien à remplir l'engagement qu'il a pris de contribuer au financement de ce projet, | UN | وإذ يرحب بقرار حكومة العراق تخصيص قطعة أرض في بغداد للأمم المتحدة من أجل مقرها الجديد المتكامل، وإذ يحث حكومة العراق على الوفاء بالتزامها بالمساهمة ماليا في هذا المشروع، |
| Avant la réunion commune, une séance formelle du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP aura lieu le vendredi 23 janvier à 10 heures, pour élire son nouveau Bureau pour 2004. Avis | UN | وقبيل انعقاد الجلسة المشتركة، ستعقد جلسة رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وذلك يوم الجمعة، 23 كانون الثاني/يناير، في الساعة 00/10، لانتخاب مكتب جديد لعام 2004. |