"tenue à nairobi" - Traduction Français en Arabe

    • المعقودة في نيروبي
        
    • المعقود في نيروبي
        
    • الذي عقد في نيروبي
        
    • الذي عُقد في نيروبي
        
    • عقدت في نيروبي
        
    • عُقدت في نيروبي
        
    • الذي عقد بنيروبي في الفترة
        
    • الذي انعقد في نيروبي
        
    • التي انعقدت في نيروبي
        
    • المعقودة بنيروبي
        
    • عُقد في نيروبي في
        
    • نظم في نيروبي
        
    • الأمن في نيروبي
        
    RAPPORT DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES SUR LES TRAVAUX DE SA SEPTIÈME SESSION, tenue à Nairobi UN تقرير مؤتمر الأطراف عن أعمال دورته السابعة المعقودة في نيروبي
    Rapport de la vingt-cinquième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, tenue à Nairobi UN تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن أعمال دورتها الخامسة والعشرين، المعقودة في نيروبي في
    le trafic illicite des drogues, Afrique, tenue à Nairobi, UN المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات في أفريقيا، المعقود في نيروبي
    Elle a exercé des fonctions à l'Organisation des Nations Unies et a été Secrétaire générale de la Conférence mondiale chargée d'examiner et d'évaluer les résultats de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix, tenue à Nairobi en 1985. UN وقد عملت في اﻷمم المتحدة وكانت أمينة عامة للمؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم إنجازات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة، التنمية والسلام المعقود في نيروبي عام ١٩٨٥.
    Le Pakistan attache également une grande importance aux modalités de la coopération Sud-Sud envisagée dans le document issu de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud qui s'est tenue à Nairobi en 2009. UN وأوضح أن بلده يولي أهمية كبيرة أيضا لطرائق التعاون بين بلدان الجنوب الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في عام 2009.
    Rapport de la vingtième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique, tenue à Nairobi UN تقرير الاجتماع العشرين لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا، الذي عُقد في نيروبي
    Nous avons eu très peu de temps pour achever la négociation; souvenons-nous que la première séance de négociation s'est tenue à Nairobi à la fin du mois de mai 1993. UN إن الوقت الذي أتيح لنا لاستكمال المفاوضات كان قصيرا جدا: ولعلكم تتذكرون أن الدورة اﻷولى لعملية التفاوض عقدت في نيروبي في أواخر شهر أيار/مايو ١٩٩٣.
    RAPPORT DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES SUR LES TRAVAUX DE SA SEPTIÈME SESSION, tenue à Nairobi UN تقرير مؤتمر الأطراف عـن دورته السابعة المعقودة في نيروبي
    L'ordre du jour provisoire a été approuvé par la Commission à sa dix-septième session, tenue à Nairobi du 5 au 14 mai 1999. UN فقد وافقت اللجنة علي جدول الأعمال المؤقت في دورتها السابعة عشر المعقودة في نيروبي في الفترة 5-14 أيار/مايو 1999.
    L'ordre du jour provisoire a été approuvé par la Commission à sa dix-septième session, tenue à Nairobi du 5 au 14 mai 1999. UN فقد وافقت اللجنة علي جدول الأعمال المؤقت في دورتها السابعة عشرة المعقودة في نيروبي في الفترة 5-14 أيار/مايو 1999.
    L'ordre du jour provisoire a été approuvé par le Conseil d'administration à sa dix-huitième session, tenue à Nairobi du 12 au 16 février 2001. UN وقد وافق مجلس الإدارة في دورته الثامنة عشرة، المعقودة في نيروبي في الفترة من 12 إلى 16 شباط/فبراير 2001.
    La Conférence des Nations Unies sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables, tenue à Nairobi en 1981, a défini une politique claire en matière d'énergie. UN وقد أسفر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، المعقود في نيروبي عام ١٩٨١، عن سياسة واضحة فيما يتصل بالطاقة.
    La Conférence des Nations Unies sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables, tenue à Nairobi en 1981, a défini une politique et des programmes clairs en matière d'énergie. UN وقد أسفر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، المعقود في نيروبي في عام ١٩٨١، عن سياسات وبرامج واضحة متصلة بالطاقة.
    3. Prend note également des résultats de la deuxième réunion du Comité intergouvernemental pour le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques, tenue à Nairobi du 1er au 5 octobre 2001 ; UN 3 - تلاحظ أيضا نتائج الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، المعقود في نيروبي في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    À la sixième réunion de la Commission militaire de coordination, tenue à Nairobi le 21 mai, les parties ont convenu de la création de trois commissions militaires de coordination de secteur. UN 17 - وفي الاجتماع السادس للجنة التنسيق العسكرية المعقود في نيروبي في 21 أيار/مايو، اتفق الطرفان على إنشاء ثلاث لجان تنسيق عسكرية على المستوى القطاعي.
    Les participants sont invités à faire part à la Réunion des mesures prises par leurs gouvernements en application des recommandations adoptées à la onzième Réunion des HONLEA, Afrique, tenue à Nairobi du 26 au 29 novembre 2001. UN يرجى من المشاركين إبلاغ الاجتماع بالإجراءات التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الحادي عشر لهونليا، أفريقيا، الذي عقد في نيروبي من 26 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    L'attachement du MERCOSUR et de ses États associés à la cause de l'élimination de ces armes les a amenés à participer activement à la première Conférence d'examen, tenue à Nairobi à la fin de l'année dernière. UN إن التزام السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها بمسألة الحد من تلك الأسلحة قادها إلى المشاركة بنشاط في المؤتمر الاستعراضي الأول، الذي عقد في نيروبي نهاية العام الماضي.
    À cet égard, il accueille avec satisfaction la réunion consultative de haut niveau tenue à Nairobi les 12 et 13 avril 2011. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى الذي عقد في نيروبي في 12 و 13 نيسان/أبريل 2011.
    À cet égard, il accueille avec satisfaction la Réunion consultative de haut niveau tenue à Nairobi les 12 et 13 avril 2011. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاجتماع التشاوري الرفيع المستوى الذي عُقد في نيروبي يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2011.
    Il a amorcé cette phase des travaux à sa septième session, tenue à Nairobi, du 7 au 18 août 1995. UN وقد بدأت هذه المرحلة من عملها في دورتها السابعة التي عقدت في نيروبي في الفترة من ٧ إلى ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Ces deux consultations venaient après une autre consultation qui s'était tenue à Nairobi en 2002. UN وجاء ذلك في أعقاب مشاورات إقليمية عُقدت في نيروبي في عام 2002.
    Pris note du rapport oral sur les résultats de la réunion thématique spéciale du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida tenue à Nairobi du 16 au 18 novembre 1997; UN وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بحصيلة الاجتماع الموضوعي المخصص للمجلس التنسيقي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، الذي عقد بنيروبي في الفترة من ١٦ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛
    66. La vingtième Réunion des HONLEA, Afrique, a été organisée par l'UNODC et s'est tenue à Nairobi, du 13 au 17 septembre 2010. UN 66- نظّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة الاجتماع العشرين لهونليا، أفريقيا، الذي انعقد في نيروبي من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010.
    À sa vingt-septième session tenue à Nairobi en février 2013, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a adopté la décision 27/4 relative à la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. UN اعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته السابعة والعشرين التي انعقدت في نيروبي في شباط/فبراير 2013 المقرر 27/4 بشأن المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية.
    Le Comité intergouvernemental de négociation a décidé lors de sa session d'organisation, tenue à New York en janvier 1993, et de sa première session de fond, tenue à Nairobi du 24 mai au 3 juin 1993, des mesures à prendre pour s'acquitter de son mandat. UN واتفقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية على الخطوات اللازمة لتنفيذ ولايتها في كل من دورتها التنظيمية المعقودة بنيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ودورتها الموضوعية اﻷولى المعقودة بنيروبي في الفترة من ٢٤ أيار/مايو الى ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Lors d'une réunion tenue à Nairobi du 21 au 25 juin 1999, une délégation de représentantes de cinq associations de femmes de différentes régions de Somalie ont lancé une campagne pour la participation des femmes à la vie politique. UN وفي اجتماع عُقد في نيروبي في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، قام وفد من ممثلي خمس مجموعات نسائية من مختلف مناطق الصومال بإنشاء حملة من أجل المشاركة السياسية للمرأة الصومالية.
    Au cours des deux dernières années, le Fonds d'affectation spéciale FAO-Chine a réservé un montant de 2 millions de dollars à la coopération Sud-Sud, dont 300 000 dollars ont été dépensés pour l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud, qui s'est tenue à Nairobi du 28 octobre au 1er novembre 2013. UN فخلال السنتين الماضيتين، خصص الصندوق الاستئماني المشترك بين المنظمة والصين مبلغ 2 مليون دولار للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أنفق منه 300,000 دولار على المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي نظم في نيروبي في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر و1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    163. La Ligue des États arabes a participé à la réunion du Conseil de sécurité tenue à Nairobi le 19 novembre 2004 et a affirmé à cette occasion que le règlement de la crise du Darfour nécessite : UN 163 - شاركت الجامعة العربية في اجتماع مجلس الأمن في نيروبي بتاريخ 19/11/2004 وأكدت أمام المجلس إن معالجة الأزمة في دارفور تتطلب:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus