Se não tens cuidado, Tim, Oz vai carcomer-te a alma. | Open Subtitles | أنت لست بحذر تيم أوز سوف يأخذ روحك بعيداً |
Vem cá para aliviar a alma e desanuviar o coração. | Open Subtitles | تعال هنا لتزيل القشعريرة عن روحك والثقل عن قلبك |
Porquê? Porque a alma, a alma humana, incorpora um pedaço do sopro divino, um pedaço do espírito divino. | TED | لماذا؟ لأن الروح والنفس البشرية ، يجسد قطعة من النفس الالهية ، قطعة من الروح الإلهية. |
Ele não era exactamente a alma mais trabalhadora do planeta. | Open Subtitles | هو ما كَانَ بالضبط الروح القابلة للإستخدام على الكوكبِ. |
Para os Índios, desenhar alguém é roubar-lhe a alma. | Open Subtitles | يقول الهنود إننا عندما نرسم شخصا نسلبه روحه |
Não mais juntas pelos tempos, Expulsai a alma dela, deixai a minha. | Open Subtitles | سوياً لا أكثر مع الوقت افصل روحها ،و اترك فقط روحي |
Persegues-me e intimidas-me, depois queres que te salve a alma. | Open Subtitles | تزعجني و ترهبني وثم تتطلب مني أحفظ روحك البشريه |
Já vendeste a alma tantas vezes que já ninguém a quer comprar. | Open Subtitles | لقد بعت روحك مرات عديدة جداً لم يعد أحد يرغب بالشراء |
Com o tempo, começa a... Começa a desgastar-nos a alma. | Open Subtitles | مع مرور الوقت، سوف يبدأ بالقضاء على روحك ببطء. |
Despedaça-nos a alma. Invejai um homem que nunca tenha conhecido tal amor. | Open Subtitles | إنه يمزق الروح إربا إربا تحسد رجل لم يعرف حب كهذا |
Eletentouem vãoadivinharquem poderia ter sido a alma penada... quenãoquisabandonareste mundo, sem deixar este sinal de crime ou desgraça naparedede umavelhaigreja. | Open Subtitles | أى نوع من الروح المعذبة تريد أن تترك خلفها هذا النوع من العار و الجريمة على الكاتدرائية القديمة |
Se a alma é pura, a música flúi livremente. | Open Subtitles | عندما تصفو الروح وتغدو طاهرة، تغدو الموسيقى حرّة. |
Para os Índios, desenhar alguém é roubar-lhe a alma. | Open Subtitles | يقول الهنود إننا عندما نرسم شخصا نسلبه روحه |
Uma terra onde se pode lavar a alma pura. | Open Subtitles | ..لأرض حيث يمكن للمرء أن يغسل روحه الطاهره |
Elas sugam o mal do homem... para a alma poder libertar-se. | Open Subtitles | إنهم يمتصون الشر من جسده و روحه قَدْ تَنْتقل إلهم |
Fiz tanto bem hoje, que é como se tivesse a alma excitada. | Open Subtitles | لقد فقعلت اشياء جيده كثيره اليوم .. و كأن روحي انتعشت |
Eu sei. Sinto a alma a fugir-me pelo traseiro. | Open Subtitles | نعم، أَعْرفُ، والشعور بأن روحي تخرج من مؤخرتي. |
" eventualmente letal para a alma pré-existente do ser." | Open Subtitles | وفي النهاية تكون مُهلِكةً للروح السابقة التي تملكها |
Não é a alma gémea da dela. Ela nunca o viu. | Open Subtitles | ،إنه ليس توأم روحها .إنها حتى لم تقابل هذا الرجل |
Desculpa incomodar, mas a alma não veio para casa. | Open Subtitles | اسفه لازعاجك الما لم تأتي للمنزل الليله الماضيه |
Há quem acredite que, quando se morre, a alma vai para o céu. | Open Subtitles | يَعتقدُ بَعْض الناسِ بأن عندما تموت روحكَ تذهب إلى الجنة |
E durante quase trinta anos naquele navio, ele andava a espiá-lo e havia de lhe roubar a alma. | Open Subtitles | ولما يقرب من ثلاثون عاما كان يتلصص على العالم كان بامكانه أن يسرق روح وقلب العالم |
a alma da tua mãe ficará em paz e os portais serão fechados. | Open Subtitles | سيعود السلام لروح أمك وستغلق البوابات الكونية |
Eu sabia que o centro comercial não te ia sugar a alma. | Open Subtitles | كنت أعرفُ أنّ المراكز التجاريّة لم تمتصّ روحكِ |
Podem bater num homem, podem tirar-lhe a alma, mas fazer isto a um hambúrguer... | Open Subtitles | يمكن ان تاخذ جسمى وتضربة. او تاخذ روحى. لكن ان تفعل هذا بالهامبرغر، شئ غير لطيف. |
Eu queria colocar o coração, a alma e as pessoas, o vosso público, à volta das estatísticas que nós tão bem conhecemos. | TED | رغبت في وضع قلب وروح والناس، شعبكم، حول الإحصائيات التي أصبحنا معتادين عليها. |
Veja, Capitão, parece que entregaram a alma a Alá. | Open Subtitles | أنظر سيدي؛ يبدو أنهم سلموا أرواحهم إلى الله |
Porque, por todo o lado, as culturas parecem contar histórias semelhantes, mitologias semelhantes sobre borboletas que se relacionam com a alma humana. | TED | لأنه بشكل ملحوظ، في جميع أنحاء العالم، تتكرر القصص في جميع الثقافات، نفس الأساطير عن الفراشات وعلاقتها بالروح البشرية. |