Eu coloco em destaque todas essas coisas tortas, porque a repetição cria um padrão, e é de uma perspetiva dionisíaca. | TED | حسنا أنا أميز كل هذه الأشياء المشوهه، لان التكرار يصنع نمط، و هذا من وجهة النظر الدينونيسيه. الشىء الرابع |
a repetição é algo que músicas de várias culturas do mundo têm em comum. | TED | التكرار هو سمة مشتركة في موسيقى الثقافات حول العالم. |
Então, o que faz com que a repetição seja tão comum na música? | TED | إذا، ما الذي يجعل التكرار سائدا بشكل مميز في الموسيقى؟ |
Ouviram excertos dessas peças na sua forma original, ou numa versão digitalmente alterada que incluísse a repetição. | TED | سمعوا مقتطفات من هذه المقاطع سواء بجزئها الأصلي، أو بإصدارها الذي تم تغييره رقميا ليتضمن التكرار. |
Salta a repetição da primeira estrofe e vai directo à parte lírica. | Open Subtitles | تكرار الجزء الأول. وننتقل مباشرتاً الى المقطع الغنائي دعنا نجرب ذكل |
Escute, a repetição pedem o público se quiserem. | Open Subtitles | اسمع ، المقطوعة الأخيرة كانت تقديراً للجمهور |
a repetição liga cada parte da música inevitavelmente à parte seguinte. | TED | التكرار يربط كل قطعة في الموسيقى بطريقة لا تقاوم بالقطعة التالية التي تتبعها |
a repetição faz-nos entrar na música como participantes imaginários, em vez de ouvintes passivos. | TED | التكرار يدعونا الى الموسيقى كمشاركة تخيلية عوض الاستماع السلبي. |
Desta forma, a repetição pode abrir novos mundos de som que não eram possíveis à primeira escuta. | TED | بهذه الطريقة التكرار يستطيع أن يفتح لنا عالما جديدا من الاصوات لم تكن موجود في البداية. |
Devo dizer, que pensava que o humor com retretes se tornaria menos engraçado com a repetição. | Open Subtitles | يجب علي أن اقول اعتقدت أن سخرية المرحاض ستكون أقل اضحاكا مع التكرار |
A escolha das palavras, a repetição e a utilização da voz passiva ou activa podem dizer muito sobre quem escreveu isto. | Open Subtitles | كلمة الأختيار ، و التكرار. إستخدام كلاً من اللّكنة السلبية و الإيجابيةكفيلبإخباركَالكثيرعن.. |
É verdade. Descobri que a repetição e a rotina são as chaves para chegarmos até ele. | Open Subtitles | نعم, هذا صحيح لقد وجدت ان هذا التكرار و الروتين |
a repetição sem fim levou muitos balconistas à loucura. | Open Subtitles | التكرار غير المنتهي قاد العديد من العمال إلى الجنون |
Eu saltei a repetição final e passei logo para a coda. | Open Subtitles | تخطيت التكرار الأخير ولعبت إلى المقطع الختامي مباشرتاً |
Sabe, a chave do ensino de crianças é a repetição. | Open Subtitles | و تعلمين ماذا؟ المفتاح لتدريس الأطفال هو التكرار |
A dada altura, a repetição diminui o prazer. | Open Subtitles | في نقاط محددة، التكرار يُذهِبُ اللذة. هذه الغرفة ضئيلة جداً. |
a repetição musical é bastante envolvente. | TED | التكرار الموسيقي مقنع للغاية. |
a repetição dá origem a uma nova orientação para o som que pensamos ser claramente musical, em que ouvimos o som, envolvendo-nos na nossa imaginação com a nota que estamos prestes a ouvir. | TED | التكرار يولّد نوعا من التوجيه الصوتي يجعلنا نحسّها كأنها موسيقية، متى استمعنا إلى الصوت منغمسين بطريقة تخيلية مع النغم الذي سنسمعه. |
Os críticos ficam embaraçados com as repetições na música, achando que são infantis ou regressivas. Mas a repetição, longe de ser um embaraço, é, na realidade, um aspecto-chave do tipo de experiência que achamos ser musical. | TED | النقاد يخجلون في العادة من التكرار الموسيقي لظنّهم أنّها طفولية ومتردّية، لكن التكرار ليس بمصدر إحراج، بل هو ميزة أساسية تخلق التجربة التي نمرّ بها عند استماعنا لما نعتبره موسيقيا. |
a repetição dos mesmos signos, durante tanto tempo, e em tantos sítios diz-nos que os artistas estavam a fazer escolhas conscientes. | TED | يخبرنا تكرار نفس علامات، لفترة طويلة، وفي الكثير من المواقع أن الفنانين كانوا يقومون باتخاذ قرارات متعمدة. |
A prática é a repetição da mesma ação com o intuito de aperfeiçoamento, ajudando-nos a ser mais naturais, mais rápidos e mais confiantes. | TED | الممارسة هي تكرار الأفعال والأعمال بهدف التحسين منها، وتساعدنا على أداء هذه الأفعال بشكل سهل وسريع. |
Faz a repetição, porque... | Open Subtitles | تفضّلوا وأعزفوا المقطوعة الأخيرة لأن... |